Примеры употребления "réservoir à eau" во французском

<>
Il y avait un moulin à eau sous le barrage. There was a watermill under the dam.
Les enfants aiment faire un plouf dans l'eau lorsqu'ils débouchent d'un toboggan à eau. Children enjoy making a splash in the water as they come off a waterslide.
La ville est alimentée en eau par un réservoir dans les collines. The town is supplied with water from a reservoir in the hills.
On peut boire cette eau sans aucun risque. This water is safe to drink.
Le réservoir de gaz a soudainement explosé. The gas tank suddenly blew up.
Nous ne pouvons vivre sans eau un jour de plus. We can't live another day without water.
Le réservoir d'eau grouille de larves de moustiques. The water tank teems with mosquito larvae.
Quand la glace fond, elle se transforme en eau. When ice melts, it becomes water.
Je voudrais bien un réservoir plein de sans-plomb. I'd like a full tank of regular unleaded.
Le lac fournit la ville en eau. The lake supplies the city with water.
Le réservoir d'essence de la voiture est plein. The fuel tank in the car is full.
Les animaux ne peuvent exister sans air et sans eau. Animals cannot exist without air and water.
Cette eau est bonne à boire. This water is good to drink.
Il est impossible de vivre sans eau. It is impossible to live without water.
Nous ne pouvons vivre sans air ni eau. We cannot live without air and water.
Sans eau, nous ne pourrions pas vivre. If it were not for water, we could not live.
Nous ne pouvons pas même vivre un jour sans eau. Not even a day can we live without water.
Vivre sans eau est hors de question. Living without water is out of the question.
On dit que cette eau chaude apporte un équilibre entre le corps et l'esprit. It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
La langue française, d’ailleurs, est une eau pure que les écrivains maniérés n’ont jamais pu et ne pourront jamais troubler. Chaque siècle a jeté dans ce courant limpide ses modes, ses archaïsmes prétentieux et ses préciosités, sans que rien surnage de ces tentatives inutiles, de ces efforts impuissants. La nature de cette langue est d’être claire, logique et nerveuse. Elle ne se laisse pas affaiblir, obscurcir ou corrompre. The French language, by the way, is a clear stream that affected writers have never been, and will never be able to ripple. Each century has thrown in this limpid current its fashions, its pretentious archaisms and its preciousness, without anything surfacing from those useless attempts, those powerless efforts. The nature of this language is to be clear, logical and nervous. It won't let itself be weakened, obscured or corrupted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!