Примеры употребления "plutôt que" во французском с переводом "rather than"

<>
Переводы: все77 rather than22 другие переводы55
Il est gentil plutôt que doux. He is kind rather than gentle.
Il est critique plutôt que romancier. He is a critic rather than a novelist.
Je préfèrerais mourir, plutôt que d'abandonner. I'd prefer to die rather than give up.
Je veux dormir ! Dormir plutôt que vivre! I want to sleep! Sleep rather than live!
Les enfants imitent leurs amis plutôt que leurs parents. Children imitate their friends rather than their parents.
Je resterais chez moi plutôt que d'y aller seul. I'd stay home rather than go alone.
Je resterais chez moi plutôt que d'y aller seule. I'd stay home rather than go alone.
Pourquoi y a-t-il quelque chose plutôt que rien ? Why is there something rather than nothing?
Je resterais chez moi plutôt que de m'y rendre seul. I'd stay home rather than go alone.
Je resterais chez moi plutôt que de m'y rendre seule. I'd stay home rather than go alone.
Je préfère prendre des médicaments plutôt que d'avoir une piqûre. I prefer taking medicine rather than getting an injection.
On devrait être respectueux des opinions d'autrui plutôt que de les moquer. One should be respectful of other's beliefs rather than mock them.
Ils décidèrent d'adopter un enfant plutôt que d'en avoir un à eux. They decided to adopt a child rather than having one of their own.
Quel dommage de ne faire que supporter la vie plutôt que d'en jouir ! What a shame to just endure life rather than enjoying it.
Il considère les femmes comme des plaisirs jetables plutôt que comme une quête durable. He regards women as disposable pleasures rather than as meaningful pursuits.
Les ingénieurs essaient de tirer avantage de la nature plutôt que d'essayer de la comprendre. Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.
La valeur d'un homme réside dans ce qu'il est plutôt que dans ce qu'il possède. A man's worth lies in what he is rather than what he has.
Plutôt que des hommes insouciants et joyeux, je suis attirée par des hommes posés avec quelque chose d'un côté sombre. Rather than light-hearted and cheerful men, I'm attracted to sober men with a bit of a dark side to them.
Plus de gens se mettent dans le pétrin pour les choses qu'ils disent plutôt que pour ce qu'ils font. More people get into trouble for things they say rather than for what they do.
Nous devrions consacrer notre temps à créer du contenu pour notre site web plutôt que de gâcher du temps à nous préoccuper de détails esthétiques mineurs. We should spend our time creating content for our website rather than wasting time worrying about minor cosmetic details.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!