Примеры употребления "plus souvent" во французском с переводом на английский

<>
Cela arrive plus souvent que vous ne le penseriez. It happens more often than you would think.
J'ai dit à mon fils au Canada de m'écrire plus souvent. I told my son in Canada to write me more letters.
Nos vertus ne sont, le plus souvent, que des vices déguisés. Our virtues are, most often, only disguised vices.
Nous devrions faire ça plus souvent. We should do this more often.
Le monde récompense plus souvent les apparences du mérite que le mérite même. The world often rewards the appearance of value more than value itself.
Je vais plus souvent à Bruxelles qu'à Paris. I more often go to Brussels than Paris.
J'aimerais que ça se produise plus souvent. I wish it would happen more often.
La vie ressemble plus souvent à un roman qu'un roman ne ressemble à la vie. Life resembles a novel more often than novels resemble life.
Je souhaite qu'il écrive plus souvent. I wish he would write more often.
Tu devrais aller à la messe plus souvent. You should go to mass more often.
Le plus souvent, il est en retard pour l'école. More often than not, he is late for school.
Cela arrive plus souvent que tu ne le penserais. It happens more often than you would think.
Vous devrez aller à la messe plus souvent. You should go to mass more often.
Devant un tribunal, les femmes sont plus souvent coupables de parjure que les hommes. In a court of justice women are more often found guilty of perjury than men.
C'est une jeune femme belle et souriante, comme on aimerait en croiser plus souvent. She is a young woman, pretty and smiling, like we would like to meet more often.
Nous devrions le faire plus souvent. We should do this more often.
Curiosité n'est que vanité. Le plus souvent, on ne veut savoir que pour en parler. Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off.
Le trop d'attention qu'on a pour le danger fait le plus souvent qu'on y tombe. The excessive attention we pay to danger is most often responsible for us to fall into it.
Marie a promis à sa mère qu'elle l'aiderait plus souvent. Mary promised her mother that she would help her more often.
L'homme le plus gros gagne souvent. The bigger man often wins.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!