<>
Для соответствий не найдено
Penses-tu que je plaisante ? Do you think I'm joking?
Fumer peux conduire à une mort lente et plaisante. Smoking may lead to a slow and pleasant death.
Croyez-vous que je plaisante ? Do you think I'm joking?
Paul est une personne tellement plaisante que tout le monde l'aime de suite. Paul is so pleasant a person that everybody likes him at once.
Ne crois pas que je plaisante. Don't think I'm joking.
Il l'a dit pour plaisanter. He said it as a joke.
Mais, le travail sur la ferme fut plaisant. But the work on the farm was enjoyable.
Rien n'est plus plaisant que de voyager seul. Nothing is so pleasant as traveling alone.
Je l'ai dit en plaisantant. I said it in jest.
Tu plaisantes ou tu es sérieux ? Are you joking, or are you serious?
On dirait que traduire n'est pas devenu très plaisant. It feels like translating has not become very enjoyable.
Beaucoup de vérités se disent en plaisantant. Many a true word is spoken in jest.
Vous plaisantez ou vous êtes sérieux ? Are you joking, or are you serious?
J'ai le sentiment d'avoir en quelque sorte arrêté de concevoir la traduction comme quelque chose de plaisant. I feel like somehow I've stopped thinking of translation as something enjoyable.
À part plaisanter, que veux-tu faire ? Apart from joking, what do you mean to do?
Ne plaisante pas sur ce sujet. Don't trifle with the matter.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее