Примеры употребления "pays sous domination étrangère" во французском

<>
Et dans de nombreux pays où les animaux sont sous pression parce que leurs habitats sont détruits par l'agriculture, les choses pourraient même empirer. And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.
Lors de la discussion au congrès du rapport de synthèse du comité central du PCUS, il a été noté que, sous la direction du Parti Communiste et en étroite coopération avec tous les pays socialistes, le peuple soviétique a fait des progrès remarquables dans la lutte pour l'établissement d'une société communiste en URSS et dans celle pour la paix mondiale. During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace.
Un analphabète était une proie toute désignée pour les malins alphabétisés qui participaient à sa domination. An illiterate man was fair game for the literate exploiters who contributed to his domination.
Quelle heure est-il maintenant dans votre pays ? What time is it now in your country?
La glace va céder sous ton poids. The ice will give under your weight.
Maîtriser une langue étrangère demande de la patience. Mastering a foreign language calls for patience.
Je pense qu'elle est fan de bondage et de domination. I guess she's into bondage and domination.
Sans passeport, il est hors de question de quitter le pays. Without a passport, leaving a country is out of the question.
Le paradis est tout autant sous nos pieds qu'au-dessus de nos têtes. Heaven is under our feet as well as over our heads.
Il est d'ordinaire difficile de s'adapter à la vie dans une culture étrangère. It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
Qu'y a-t-il de mal avec la domination des hommes sur les femmes ? What's wrong about men ruling over women?
Ce pays rompit les relations diplomatiques avec les États-Unis. That country broke off diplomatic relations with the United States.
Il y avait un moulin à eau sous le barrage. There was a watermill under the dam.
Il faut des années afin de maîtriser une langue étrangère. It takes years to master a foreign language.
Deux entreprises s'affrontent pour la domination du marché. Two firms compete with each other for market leadership.
Quand il y avait du désespoir dans les régions atteintes par la sécheresse et la crise économique à travers le pays, elle a vu une nation qui conquérait la peur elle-même avec un New Deal, de nouveaux emplois et d'un nouveau sens d'un but commun. Oui, nous pouvons. When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
Malheureusement, je n'ai pas ton formulaire sous la main en ce moment. I don't happen to have your application on hand at the moment.
C'est une étudiante étrangère d'un programme d'échange. She's a foreign exchange student.
La domination allemande ne dura pas très longtemps. The German domination didn’t last very long.
Dans ce pays il y a quatre saisons. This country has four seasons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!