Примеры употребления "partout" во французском с переводом "all over"

<>
Elle a bourlingué partout dans le monde. She traveled all over the world.
Y en a-t-il vraiment partout ? Is it really all over?
Il était recouvert partout de peinture blanche. He was covered all over with white paint.
L'anglais est étudié partout dans le monde. English is studied all over the world.
Il avait des amis partout dans le monde. He had friends all over the world.
Où étais-tu ? Nous t'avons cherché partout. Where were you? We've been looking all over for you.
J'ai des piqûres de moustiques partout sur le bras. I've got mosquito bites all over my arm.
Les nouvelles de la récente explosion sont partout à la radio. News of the recent blast is all over the radio.
L'anglais est enseigné presque partout dans le monde aujourd'hui. English is taught almost all over the world today.
Ce fut facile pour eux d'être célèbres partout dans le monde. It was easy for them to be famous all over the world.
La conservation de la forêt est un enjeu important partout dans le monde. Forest conservation is an important issue all over the world.
À chaque année, Kyoto reçoit des milliers de visiteurs provenus de partout à travers le monde. Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.
Je ne sais pas ce qu'il s'est passé, mais il y a des plumes partout. I don't know what happened, but there are feathers all over the place.
Partout à la radio il y a des nouvelles de l'explosion qui a eu lieu récemment. News of the recent blast is all over the radio.
Il disait que parler le mandarin est comme de manger de l'ananas. Ça le démange partout. He said that speaking Chinese is like eating pineapple. It makes him itchy all over.
Qu'est-ce qu'il s'est passé ? Il y a de l'eau partout dans l'appartement. What happened? There's water all over the apartment.
Il y a du lait partout sur le sol de la cuisine parce que ma femme a cassé la bouteille. There is milk all over the kitchen floor because my wife broke the bottle.
Choqués par les évènements du 11 septembre, des politiciens partout dans le monde condamnèrent les terroristes pour leur acte répréhensible. Shocked by the events of September 11th, politicians all over the world condemned the terrorists of their reprehensible deed.
Mon compagnon de chambrée, qui ne tient pas l'alcool, est rentré après la fête et a dégueulé partout sur mes nouvelles chaussures ! My roommate, who can't hold his liquor, came home after the party and barfed all over my new shoes!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!