Примеры употребления "partout ailleurs" во французском

<>
Et pas seulement cela, les marchandises dans les magasins de la marque étaient en général plus chères que partout ailleurs. And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.
Je n'arrive pas à trouver mon carnet ici ; j'ai dû le poser ailleurs. I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.
J'ai regardé partout, mais je n'ai pas trouvé mon portefeuille. I have looked everywhere, but I can not find my wallet.
Comme ailleurs en Inde, la croissance se produit la plupart du temps plus malgré le gouvernement que grâce à lui. As elsewhere in India, growth most often occurs despite the government rather than because of it.
Partout où l'homme veut se vendre, il trouve des acheteurs. Where ever man wants to sell himself, he will find buyers.
La mort est une de ces deux choses. Soit, c'est l'annihilation et les morts n'ont conscience de rien ; ou, comme on nous dit, c'est un changement : une migration de l'âme d'ici vers ailleurs. Death is one of two things. Either it is annihilation, and the dead have no consciousness of anything; or, as we are told, it is really a change: a migration of the soul from this place to another.
Les bactéries sont partout Bacteria are everywhere.
Elle s'assit près de lui en souhaitant être ailleurs. She sat next him wishing she were somewhere else.
Les balles volaient partout dans l'air. The air was full of flying bullets.
Je n'arrive pas à trouver mon bloc-notes ici ; j'ai dû le poser ailleurs. I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.
Cette expérience guide ma conviction que le partenariat entre l'Amérique et l'Islam doit être fondé sur ce que l'Islam est, non sur ce qu'il n'est pas. Et je considère qu'il est de ma responsabilité en tant que Président des États-Unis de combattre les stéréotypes négatifs sur l'Islam, partout où ils apparaissent. That experience guides my conviction that partnership between America and Islam must be based on what Islam is, not what it isn't. And I consider it part of my responsibility as President of the United States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear.
Notre maison brûle et nous regardons ailleurs. Our house is burning and we look elsewhere.
Les morts et les blessés étaient bientôt étendus partout. The dead and wounded soon lay everywhere.
Toutes choses égales par ailleurs, le résultat est meilleur que je ne l'espérais. Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
Mon chien me suit partout où je vais. My dog follows me wherever I go.
Va te faire voir ailleurs ! Get away!
Elle avait mal partout. She was aching all over.
Elle s'assit près de lui en souhaitant qu'elle fut ailleurs. She sat next him wishing she were somewhere else.
Eh, tu as même des mégots un peu partout. Sheesh, you've even got cigarette butts scattered around.
Le Président Barack Obama a loué la Pologne comme exemple pour les démocraties en devenir au Moyen-Orient et ailleurs. President Barack Obama praised Poland as an example for aspiring democracies in the Middle East and elsewhere.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!