Примеры употребления "ou même" во французском

<>
Pour éviter qu'il ne s'avarie, le poisson pêché au grand large est immédiatement refroidi ou même congelé. To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.
De nos jours, quand les gens émigrent, ce n'est pas tant en quête de soleil, ou de nourriture, ou même de serviteurs. These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
Non seulement les relations sexuelles constituent une saine activité mais elles sont aussi recommandées contre la dépression et, contrairement aux autres activités physiques, à la nourriture ou même aux jeux vidéo, on ne peut pas en pratiquer ou en consommer de trop. Not only is sex a safe activity but it is also recommended against depression, and contrary to other physical activities, food or even video games, you can't have too much of it.
C'est la réponse apportée par les files qui s'allongeaient autour des écoles et des églises, en nombre que cette nation n'avait jamais vu. Par des gens qui ont attendu trois ou même quatre heures, beaucoup pour la première fois de leur vie, parce qu'ils croyaient que cette fois doit être différente, que leurs voix pouvaient être cette différence. It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.
Elle est la gentillesse même. She is kindness itself.
Je ne sais même pas quoi dire, là. I do not even know what to say to that.
Je ne suis même pas capable de situer l'Allemagne sur une carte ! J'ai honte ! I'm not even capable of pinpointing Germany on a map! I'm ashamed!
Lui et moi sommes presque de la même taille. He and I are almost the same height.
Il sait même pas lire, ne parlons pas d'écrire. He can't even read, let alone write.
Je rêve souvent de la même scène. I often dream of the same scene.
C'est exactement la même idée que j'ai. That is the exactly the same idea as I have.
"As-tu fini ?" "Au contraire, je n'ai même pas encore commencé." "Have you finished?" "On the contrary, I have not even begun yet."
Même les nuits n'étaient plus aussi tranquilles et paisibles qu'avant. Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.
Même s'il pleut, je partirai tôt demain matin. Even if it rains, I will start early tomorrow morning.
Ils sont arrivés à Paris en même temps. They arrived in Paris at the same time.
N'y a-t-il pas une bien meilleure ou plus concise manière de dire la même chose ? Isn't there a much better and shorter way of saying the same thing?
La nourriture est excellente et il en va de même du service. The food is very good and the same is true of the service.
Vous pourriez au moins tâcher d'être un peu plus poli, même si ça ne vous ressemble pas. You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
Ce n'est pas du tout la même chose. That's really not the same thing.
Akira utilise le même dictionnaire qu'utilisait son père quand il était étudiant. Akira is using that same dictionary that his father used as a student.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!