Примеры употребления "imaginer" во французском с переводом "imagine"

<>
Peux-tu imaginer marcher sur la Lune ? Can you imagine walking on the moon?
Je ne peux imaginer une telle vie. I can't imagine such a life.
Pouvez-vous imaginer le monde sans argent ? Can you imagine the world without money?
Je peux imaginer ce que tu as ressenti. I can imagine how you felt.
Tout ce que tu peux imaginer est réel. Everything you can imagine is real.
Tout ce qu'on peut imaginer est réel. Everything you can imagine is real.
Je ne peux imaginer la vie sans vous. I can't imagine life without you.
Tout ce que vous pouvez imaginer est réel. Everything you can imagine is real.
Je ne peux pas imaginer un futur sans électricité. I can't imagine a future with no electricity.
Pouvez-vous vous imaginer comment serait la vie sans télévision ? Can you imagine what life would be like without television?
Pouvez-vous imaginer ce que je suis en train de penser ? Can you imagine what I am thinking now?
De nos jours personne ne peut imaginer une vie sans télévision. Today no one can imagine a life without television.
Peux-tu imaginer ce à quoi le 21e siècle aura l'air ? Can you imagine what the 21st century will be like?
Est-ce que tu peux imaginer ce que notre vie serait sans électricité ? Can you imagine what our lives would be like without electricity?
Il a enduré plus de sacrifices pour l'Amérique que la plupart d'entre nous peuvent à peine imaginer. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
Il a décoré sa voiture de manière criarde avec les ailerons et les autres accessoires les plus ridicules qui se puissent imaginer. He tricked out his car with the most ridiculous-looking spoilers and other accessories you can imagine.
Un peu plus tôt ce soir, j'ai reçu un appel extraordinairement élégant du Sénateur McCain. Le Sénateur McCain a combattu longuement et durement dans cette campagne. Et il a combattu plus longtemps et durement encore pour le pays qu'il aime. Il a enduré des sacrifices pour l'Amérique que la plupart d'entre nous ne peuvent commencer à imaginer. Nous nous portons mieux grâce au service rendu par ce leader, brave et désintéressé. A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
Imagine que tu as une femme. Imagine that you have a wife.
Je n'ai jamais imaginé te rencontrer ici. I never imagined meeting you here.
Je n'avais jamais imaginé une chose pareille. I never imagined anything like this.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!