Примеры употребления "entière satisfaction" во французском

<>
Qu'importe votre objectif principal lors de la lecture, les livres ne manquent jamais de procurer contentement et satisfaction. No matter what your main purpose is in reading, books should never fail to provide contentment and satisfaction.
Elle a voyagé sur la planète entière. She has traveled all over the globe.
La satisfaction client est notre priorité numéro un. Customer satisfaction is our number one priority.
Ma journée entière a été riche en surprises. My whole day was full of surprises.
Manger me procure de la satisfaction. Eating pleases me.
Il a consacré sa vie entière à soutenir les pauvres gens. He dedicated his whole life to helping poor people.
J'ai passé la journée entière à lire le roman. I spent the whole day in reading the novel.
La ville entière était endormie. The whole town lay sleeping.
J'ai passé la soirée entière à lire la poésie de Kenji Miyazawa. I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa.
J'ai mangé une vache entière. I have eaten a whole cow.
Ma journée entière fut pleine de surprises. My whole day was full of surprises.
Ma journée entière a été pleine de surprises. My whole day was full of surprises.
La classe entière était calme. The whole class was quiet.
Il ne veut pas que tu perdes une semaine entière. He doesn't want you to lose a whole week.
Il a bu une bouteille de lait entière. He drank a whole bottle of milk.
La ville entière fut détruite par un incendie. All of the town was destroyed by a fire.
La montagne entière devient rouge en automne. The whole mountain turns red in autumn.
Au fil du temps, ces dialectes devinrent des langues à part entière : l'espagnol, le français, l'italien, etc. As more time passed, these Creoles became separate languages: Spanish, French, Italian, etc.
La famille entière était dehors à récolter le maïs. The whole family was out harvesting the corn.
Dans un univers très très lointain, où chaque vision devient réalité, un nouveau essaya de visualiser un objet en quatre dimensions, pour visualiser en définitive un objet comportant une infinité de dimensions qui plongea soudain notre existence entière dans le chaos, en finissant ainsi avec l'univers tel que nous le connaissons. In a far, far away universe where whatever is visualized becomes real, a noob tried to visualize a four dimensional object only to end up visualizing an object with an infinite number of dimensions that sent our entire existence into disarray thereby ending the universe as we know it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!