Примеры употребления "couverture d'assurance au tiers" во французском с переводом на английский

<>
Le tiers des forêts tropicales du monde se trouvent au Brésil. Brazil has one-third of the world's rain forests.
Voudriez-vous bien m'apporter un oreiller et une couverture, je vous prie ? Could you bring me a pillow and blanket, please?
Les deux tiers du temps, je suis dans le coin à traduire des phrases ou à en ajouter de nouvelles. Two thirds of the time I'm around translating sentences or adding new ones.
Puis-je avoir un oreiller et une couverture ? Could I have a pillow and blanket?
Les chiffres indiquent qu'approximativement deux tiers des étudiants en première année sont indifférents au sujet de la politique. The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
Donne-moi une couverture supplémentaire, je te prie. Please give me a spare blanket.
Seul un tiers des membres s'est pointé au rendez-vous. Only one third of the members turned up at the meeting.
Puis-je avoir une couverture ? Can I get a blanket?
Un tiers des habitants de ce pays est analphabète. A third of this country's inhabitants is illiterate.
On ne peut pas juger un livre sur sa couverture. You can't judge a book by its cover.
La gravité de surface sur Mars est plus du tiers de celle de la Terre. The surface gravity on Mars is more than a third of Earth's.
Couvre l'homme blessé avec cette couverture. Cover up the injured man with this blanket.
Un tiers de neuf est trois. One third of nine is three.
Tu peux m'apporter une couverture? Could you bring me a blanket?
Les enfans doivent toujours tremper leur vin, au moins de deux tiers d'eau. Children should always mix their wine, with at least two-thirds water.
Ne juge pas un livre sur sa couverture. Don't judge a book by its cover.
À peu près un tiers de la surface de la Terre est occupé par les terres. About one third of the earth's surface is land.
J'ai besoin d'une couverture supplémentaire. I need an extra blanket.
Si tu t'y rends par le bus, tu peux y être dans environ le tiers du temps. If you go by bus, you can get there in about one-third of the time.
Puis-je avoir un oreiller et une couverture, je vous prie. May I have a pillow and a blanket, please?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!