OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Il est plutôt difficile à contenter. He is rather hard to please.
Ce qui me soucie dans la religion, c'est qu'elle enseigne aux gens à se contenter d'une non-compréhension. What worries me about religion is that it teaches people to be satisfied with not understanding.
Le vieux est difficile à contenter. The old man is hard to please.
Elle avait beau essayer, elle ne pouvait le contenter. No matter how hard she tried, she couldn't please him.
Elle est contente de son succès. She's pleased at his success.
Elle était manifestement contente des résultats. She was clearly satisfied with the results.
Vous avez l'air contente. You look contented.
Elle fut contente de voir les résultats. She was pleased to see the results.
Elle semblait contente des résultats de l'examen. She seemed to be satisfied with the result of the exam.
Certaines personnes ne sont jamais contentes de ce qu'elles ont. Some people are never content with what they have.
Elle fut contente de la nouvelle robe. She was pleased with the new dress.
Je laisse tomber. Quoi que je fasse, tu sembles ne jamais être contente. I give up. No matter what I do, you never seem to be satisfied.
Jane est très contente de son travail et n'a aucune envie de le quitter. Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
Elle a l'air contente de sa nouvelle bague. She looked pleased with her new ring.
L'homme qui ne se contente pas de peu ne sera jamais content de rien. He who is not satisfied with a little, is satisfied with nothing.
Peux-tu te contenter de sandwiches pour déjeuner ? Can you make do with sandwiches for lunch?
Pouvez-vous vous contenter d'un repas léger pour le déjeuner ? Can you do with a light meal for lunch?

Реклама

Мои переводы