Примеры употребления "considèrent" во французском с переводом "consider"

<>
Certains analystes considèrent la Somalie comme l'État failli par excellence. Some analysts consider Somalia as the failed state par excellence.
Nombreux sont ceux qui considèrent le sept comme chiffre de chance. Many consider seven to be a lucky number.
Certains considèrent Led Zeppelin comme étant le plus grand groupe ayant jamais existé. Some people consider Led Zeppelin to be the greatest band there has ever been.
Rien ne semble plus surprenant à ceux qui considèrent les affaires humaines d'un œil philosophique que la facilité avec laquelle la multitude est gouvernée par une minorité; et la soumission implicite par laquelle les hommes renoncent à leurs propres sentiments et passions pour ceux de leurs gouvernants. Nothing appears more surprising to those, who consider human affairs with a philosophical eye, than the easiness with which the many are governed by the few; and the implicit submission, with which men resign their own sentiments and passions to those of their rulers.
Je la considère une femme honnête. I consider her to be an honest woman.
Elle considéra sa proposition avec soin. She considered his offer carefully.
Nous considérâmes ce rapport comme faux. We considered the report as false.
On le considère comme une affaire importante. It's considered to be an important matter.
Je le considère comme un grand scientifique. I consider him a great scientist.
On la considère comme une affaire importante. It's considered to be an important matter.
Il se considère gardien des normes morales. He considers himself a guardian of moral standards.
Votre proposition mérite qu'on la considère. Your proposal is worthy of being considered.
Tom a bien fait considérant son âge. Tom did well considering his age.
Elle l'exhorta à considérer la demande. She urged him to consider the request.
Zurich est considérée comme une métropole financière. Zurich is considered to be a major financial hub.
Elle l'a exhorté à considérer la demande. She urged him to consider the request.
En toute chose, il faut considérer la fin. In everything, one should consider the end.
Nous considérons tous que votre idée est impraticable. We all consider that your idea is impractical.
Nous considérons tous que ton idée est impraticable. We all consider that your idea is impractical.
Tout bien considéré, c'est un bon professeur. All things considered, he is a good teacher.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!