Примеры употребления "cadres moyens" во французском

<>
De nos jours dans les affaires, trop des cadres dépensent de l'argent qu'ils n'ont pas gagné, pour acheter des choses dont ils n'ont pas besoin, pour impressionner des gens qu'ils n'aiment même pas. In business today, too many executives spend money they haven't earned, to buy things they don't need, to impress people they don't even like.
Je n'ai pas les moyens d'acheter cela. I can't afford to buy that.
Nous étions assis face aux cadres. We sat face to face with executives.
Ce ne sont pas les moyens qui importent, mais la fin. It is not the means which matters, it is the end.
Les cadres supérieurs passent beaucoup de temps à former leurs subordonnés. Senior executives spend a lot of time training their subordinates.
Nous devons éviter la guerre nucléaire par tous les moyens. We have to avoid the nuclear war by all means.
Comme le dit le proverbe : "la fin justifie les moyens". As the proverb goes, "The end justifies the means."
Il a les moyens de s'acheter une maison alors encore plus une auto. He can afford to buy a house, to say nothing of a car.
En tant que citoyen du monde, je connais des moyens de surmonter les barrières culturelles. As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
Je n'ai pas les moyens de m'offrir ça. I can not afford to buy it.
Je tins le manteau de fourrure près de ma joue et je rêvai au jour où j'aurais les moyens de l'acheter. I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
Il chercha tous les moyens possibles pour s'échapper. He looked for every possible means of escape.
Je n'ai pas les moyens de jouer au tennis. I can't afford to play tennis.
Je te conseille de ne jamais vivre au-dessus de tes moyens. I advise you never to live beyond your income.
Penses-tu que je devrais m'y rendre par mes propres moyens ? Do you think I should go by myself?
Je ne vois pas d'autres moyens de lui faire accepter notre proposition. I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.
Pensez-vous que je devrais m'y rendre par mes propres moyens ? Do you think I should go by myself?
Dans le communisme, les moyens de production sont propriété de l'État. In communism, the means of production are owned by the state.
La fin justifie-t-elle les moyens ? Does the end justify the means?
Y'a des gens qui ont des enfants parce qu'ils n'ont pas les moyens de s'offrir un chien. There are people who have children because they can't afford a dog.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!