Примеры употребления "bien partout" во французском

<>
Quelques jours de repos te feront du bien. A few days' rest will do you good.
La conservation de la forêt est un enjeu important partout dans le monde. Forest conservation is an important issue all over the world.
Vous vous en êtes très bien sortis. You have done very well.
Son fils est un fils à maman. Il la suit partout. Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time.
Le citron a une saveur bien à lui. The lemon has a flavor all of its own.
Dieu est une sphère infinie, dont le centre est partout et la circonférence nulle part. God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.
Eh bien, je pense qu'il est temps de raconter la véritable histoire. Well, I think it's time the real story was told.
Eh, tu as même des mégots un peu partout. Sheesh, you've even got cigarette butts scattered around.
Comparé à l'ancien modèle, ceci est bien plus facile à manipuler. Compared with the old model, this is far easier to handle.
L'anglais est étudié partout dans le monde. English is studied all over the world.
Voudrais-tu bien me prêter ta voiture ? Would you mind lending me your car?
Elle a bourlingué partout dans le monde. She traveled all over the world.
Notre santé est notre bien le plus précieux. Our health is our most precious possession.
Le réchauffement mondial va changer les archétypes du climat partout dans le monde. Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
Comme c'était bien autrefois. How wonderful were the good old days.
Les bonnes gens se trouvent partout. Good people can be found anywhere.
Cette robe est bien trop grande pour moi. This dress is much too large for me.
Tu ne peux pas te perdre dans les grandes villes, il y a des plans partout ! You can't get lost in big cities; there are maps everywhere!
Et bien, la nuit est très longue, n'est-ce pas ? Well, the night is quite long, isn't it?
Car nous avons appris de notre expérience récente que quand un système financier s'affaiblit dans un pays, la prospérité est compromise partout. For we have learned from recent experience that when a financial system weakens in one country, prosperity is hurt everywhere.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!