Примеры употребления "bien partout" во французском

<>
Tout bien considéré, mon père a eu une vie heureuse. All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
J'ai regardé partout, mais je n'ai pas trouvé mon portefeuille. I have looked everywhere, but I can not find my wallet.
Le bleu vous va très bien. You are very attractive in blue.
Partout où l'homme veut se vendre, il trouve des acheteurs. Where ever man wants to sell himself, he will find buyers.
La jeune fille est allée à l'école bien qu'elle soit malade. The girl went to school in spite of her illness.
Les bactéries sont partout Bacteria are everywhere.
Avant de rentrer, je prendrais bien un verre pour relaxer. Before going home, I have a few drinks to relax.
Les balles volaient partout dans l'air. The air was full of flying bullets.
Il est bien dommage que tu ne le saches pas. It is a great pity that you don't know it.
Cette expérience guide ma conviction que le partenariat entre l'Amérique et l'Islam doit être fondé sur ce que l'Islam est, non sur ce qu'il n'est pas. Et je considère qu'il est de ma responsabilité en tant que Président des États-Unis de combattre les stéréotypes négatifs sur l'Islam, partout où ils apparaissent. That experience guides my conviction that partnership between America and Islam must be based on what Islam is, not what it isn't. And I consider it part of my responsibility as President of the United States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear.
Il joue bien de la guitare. He plays the guitar well.
Les morts et les blessés étaient bientôt étendus partout. The dead and wounded soon lay everywhere.
Que vas-tu bien faire avec ? What the hell are you going to do with it?
Mon chien me suit partout où je vais. My dog follows me wherever I go.
L'enfant ouvrit la fenêtre, bien que sa mère le lui eût défendu. The boy opened the window, although his mother told him not to.
Elle avait mal partout. She was aching all over.
Les ciseaux ne coupent pas bien. The scissors are not sharp.
Eh, tu as même des mégots un peu partout. Sheesh, you've even got cigarette butts scattered around.
Il est bien possible qu'il recouvre en fin de compte l'usage de ses jambes. It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.
L'homme est né libre, et partout il est dans les fers. Man is born free; and everywhere he is in chains.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!