Примеры употребления "Ce n'est pas étonnant" во французском

<>
Ce n'est pas étonnant qu'ils l'aient élu président. No wonder they have elected him chairman.
Ce n'est pas étonnant qu'ils aient refusé son offre. No wonder they turned down her offer.
Ce n'est pas étonnant ! It's not surprising!
Pas étonnant que vous ne pouviez pas ouvrir la porte. No wonder you could not open the door.
Pas étonnant qu'il ait échoué à l'examen après avoir ainsi perdu tant de temps. No wonder he failed the exam, after wasting so much time like that.
Pas étonnant que tu aies la migraine, avec ce que tu as bu hier soir. No wonder you've got a headache; the amount you drank last night.
Tom est complètement obsédé par la bouffe. Pas étonnant que Mary l'ai largué ! Tom is utterly obsessed with food. No wonder Mary dumped him!
Ce n'est pas une route, mais un sentier. It's not a road, but a path.
Guère étonnant qu'il pense ainsi. Small wonder that he thinks so.
Je n'aime pas nager dans la piscine. I don't like to swim in the pool.
C'est étonnant que vous vouliez me voir vue la façon dont je vous ai cassé les pieds la semaine dernière. I find it weird that you'd like to see me given how much I bothered you last week.
Le problème est que mon fils ne veut pas aller à l'école. The trouble is that my son does not want to go to school.
C'est un endroit assez étonnant. This is a pretty amazing place.
Le conducteur dit que nous n'avons pas de frein ! The driver said we don't have brakes!
Il est étonnant de constater que les Iraniens, auxquels les Arabes ont imposé l'Islam en les battant militairement, sont devenus ses plus zélés adeptes au point d'opprimer ceux du Zoroastrisme, qui est pourtant la religion de leurs propres pères. Une sorte de syndrome de Stockholm à l'échelle nationale. It is astonishing to witness that the Iranians, onto whom the Arabs imposed Islam through military defeat, have become its most zealous followers to the point of oppressing those of Zoroastrianism, though it is the religion of their own fathers. A kind of Stockholm syndrome on the national scale.
« Free » comme dans discours libre, pas comme dans bière gratuite. "Free" as in free speech, not as in free beer.
C'est très étonnant qu'un homme comme lui soit policier. It is a wonder that such a man is a policeman.
Beaucoup de gens ne font pas confiance au gouvernement. Many people do not trust the government.
Il ne gagnait pas un gros salaire lorsqu'il prit sa retraite. He wasn't earning a large salary when he retired.
Même si les idées de cet homme sont bonnes, parce qu'il ne peut les exprimer correctement, il n'a pas l'ombre d'une chance qu'elles soient acceptées. Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!