Примеры употребления "так здається" в украинском

<>
Так, телебачення стане платним, інформує Politeka. Так, телевидение станет платным, передает Politeka.
Глінда ховається, а Эльфаба здається натовпу. Глинда прячется, а Эльфаба сдаётся толпе.
"Так говорив Заратустра", 1896). "Так говорил Заратустра", 1896).
Здається, я закричала "Дивіться, дивіться!". Кажется, я закричала "Смотрите, смотрите!".
Так можна легко перефразувати відому приказку. Именно так можно перефразировать известную пословицу.
Іноді його задум здається зовсім незрозумілим. Иногда его замысел кажется совершенно непонятным.
Так утворилися "повторні" листи Особового зводу. Так образовались "повторные" листы Лицевого свода.
Здалеку вода здається яскраво блакитний. Издалека вода кажется ярко голубой.
Так, "Реєстр димів Подільського воєводства 1493 р". Так, "Реестр дымов Подольского воеводства 1493 г".
Засмагати на дорогоцінних каменях здається фантастикою. Загорать на драгоценных камнях кажется фантастикой.
Це так звані "корпуси Кадирова". Это так называемые "корпуса Кадырова".
Тільки батько чомусь здається переможеним. Только отец почему-то кажется побежденным.
Так звані безпартійні уряди є трьох видів. Так называемые беспартийные правительства бывают трех видов.
Східний фасад палацу здається дещо асиметричним. Восточный фасад дворца кажется несколько ассиметричным.
Так Сіф отримала своє золоте волосся. Так Сиф получила свои золотые волосы.
Але, здається, європейців вони не надихнули. Но, кажется, европейцев они не воодушевили.
Полює як вночі, так і вдень. Охотится как ночью, так и днем.
Химерні речі, здається, тема цього епізоду. Вычурные вещи, кажется, тема этого эпизода.
Так формували дерев'яну основу щита. Так формировалась деревянная основа щита.
Вода дуже чиста, здається яскраво-блакитною. Вода кристально чистая, кажется ярко-голубой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!