Примеры употребления "пускатися навпаки" в украинском

<>
Тоталітаризм, навпаки, грунтується на ідеології. Тоталитаризм, наоборот, основывается на идеологии.
або, навпаки,, "Річмонд, В.А". или, наоборот,, "Ричмонд, В.А".
Навпаки, його здатності все більше виявлялися. Наоборот, его способности все больше проявлялись.
дають, навпаки, в чиїйсь долі гастролі. дающих, наоборот, в чьей-то судьбе гастроли.
Навпаки, там існував надлишок трудових ресурсів. Наоборот, там был избыток трудовых ресурсов.
Перетворення потенціальної енергії на кінетичну і навпаки. переход потенциальной энергии в кинетическую и обратно.
Навпаки, дуже чекаю знайомства з командою. Наоборот, очень жду знакомства с командой.
Населення ж Мідлсекса, навпаки, стабільно росло. Население же Мидлсекса, напротив, стабильно росло.
Навпаки, Кінбурнська коса сподобається любителям усамітнення. Напротив, Кинбурнская коса понравится любителям уединения.
інші - навпаки, бувають перезбуджують, важко керовані. другие - наоборот, бывают перевозбуждены, трудно управляемы.
8 Токсичність загальна Неминуча Навпаки - детоксиканти 8 Токсичность общая Неизбежна Напротив - детоксиканты
Або навпаки, його дошкуляли надмірною увагою. Или наоборот, его донимали чрезмерным вниманием.
Інші, навпаки, бачать в ньому консерватора. Другие, напротив, видят в нем консерватора.
Спочатку посилена живучість, а сила - навпаки. Изначально усилена живучесть, а сила - наоборот.
Малайзія (10%), навпаки, знизила товарний потік. Малайзия (10%), наоборот, снизила товарный поток.
А при рецесії, навпаки, сильно падають. А при рецессии, наоборот, сильно падают.
Деякі, навпаки, ревно служать проросійським найманцям. Некоторые, наоборот, ревностно служат пророссийским наемникам.
Навпаки, це неминуче породження радянської системи. Напротив, это неизбежное порождение советской системы.
Метафізика - навпаки неточне, недостовірне, марна. Метафизика - наоборот неточное, недостоверное, бесполезное.
І навпаки, подивися на сепаратистів. И наоборот, посмотри на сепаратистов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!