Примеры употребления "знімати блокаду" в украинском

<>
1806 - Наполеон оголосив "континентальну блокаду" Англії. 1806 - Наполеон подписал Акт о континентальной блокаде Англии.
"Знімати таких крихіток - велика відповідальність. "Снимать таких крох - большая ответственность.
У відповідь на це США оголосили блокаду Куби. В ответ США объявили о начале блокады Кубы.
знімати дисциплінарні стягнення, накладені ними раніше; Снимать дисциплинарные взыскания, наложенные им раньше;
Ізраїльська влада посилюють блокаду Палестинської автономії. Израильские власти ужесточают блокаду Палестинской автономии.
Знімати Райнер продовжував аж до 1997 року. Снимать Райнер продолжал вплоть до 1997 года.
Твердиню було взято у повну блокаду. Крепость была взяла в полную блокаду.
В Україні почали шалено знімати серіали. В Украине начали безмерно снимать сериалы.
Зняти блокаду, допомогти біженцям повернутися додому. Снять блокаду, помочь беженцам вернуться домой.
Бессон не збирається знімати сиквел "Люсі" Бессон не собирается снимать сиквел "Люси"
Під час війни пережила блокаду Ленінграда. Во время войны пережил блокаду Ленинграда.
Чи вигідно знімати готівку з кредитної картки? Стоит ли снять наличные с кредитной карты?
США почали військово-морську блокаду Куби. Американцы усилили военно-морскую блокаду Кубы.
Знімати маску за напрямками масажних ліній. Снимать маску по направлениям массажных линий.
"Ми прорвали інформаційну блокаду. "Мы прорвали информационную блокаду.
знімати раніше накладені ними стягнення. Снимать ранее наложенные ими взыскания.
Вілкул пропонує ВР скасувати "блокаду Донбасу" Вилкул предлагает Раде отменить "блокаду Донбасса"
Тому ми намагалися знімати чесне кіно. "Мы постарались снять честное кино.
Опозиція обіцяє не припиняти блокаду. Оппозиция обещает не прекращать блокаду.
Знімати стрічку доручили Девіду Сандбергу. Снимать ленту поручили Дэвиду Сандбергу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!