Примеры употребления "зазнавати поразки" в украинском

<>
Олександр Ємельяненко зазнав поразки від українця. Александр Емельяненко потерпел поражение от украинца.
Цар Дарій III став зазнавати поразок. Царь Дарий III стал терпеть поражения.
Тоді росіяни зазнали жахливої тактичної поразки. Тогда россияне потерпели ужасное тактическое поражение.
Події Fate відбуваються до поразки Райдер. События Fate происходят до поражения Райдер.
Через 11 місяців нацистська Німеччина зазнала поразки... Через 11 месяцев нацистская Германия потерпела поражение.
Армія протестантів зазнала нищівної поразки. Армия протестантов потерпела сокрушительное поражение.
А також усвідомлював імовірність повної поразки. А также осознавал вероятность полного поражения.
Буржуазно-демократична революція зазнала поразки. Буржуазно-демократическая революция потерпела поражение.
Після поразки повстання Петіон, мабуть, отруївся. После поражения восстания Петион, по-видимому, отравился.
Після поразки білих армій емігрував. После разгрома белой армии эмигрировал.
Без нього завдати поразки ворогові неможливо. Без него нанести поражение врагу невозможно.
Бургундці зазнали поразки, а Карл загинув. Бургундцы потерпели поражение, а Карл погиб.
"Жовто-сині" зазнали поразки з рахунком 56:3. "Жёлто-синие" потерпели поражение со счётом 56:3.
Китайські війська терпіли поразки і відступали. Китайские войска терпели поражения и отступали.
"Ворскла" завдала мінімальної поразки "Олімпіку" "Ворскла" нанесла минимальное поражение "Олимпику"
про радощі боротьби і гіркоту поразки. о радости борьбы и горечи поражения.
Лицарі зазнавали поразки одне за іншим. Рыцари терпели одно за другим поражения.
3 перемоги, 2 нічиїх, 3 поразки. 3 победы, 2 ничьих, 3 поражения.
Як завжди після поразки, загострились суперечності. Как всегда после поражения, обострились противоречия.
Угорсько-хорватська армія зазнала нищівної поразки. Венгерско-хорватская армия потерпела сокрушительное поражение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!