Примеры употребления "задовольняти вимогу" в украинском

<>
халат і капці (на вимогу) халат и тапочки (по запросу)
Однак бронепробивність 300 мм перестала задовольняти військових. Бронепробиваемость в 300 мм перестала удовлетворять военных.
На вимогу Альфреда Ґутрум прийняв християнство. По требованию Альфреда Гутрум принял христианство.
Хороша геш-функція повинна задовольняти двом властивостям: Хорошая хеш-функция должна удовлетворять двум требованиям:
Спеціальне дієтичне меню (на вимогу) Специальные диетические меню (по запросу)
Надійність - здатність безвідмовно задовольняти потреби. Надежность - способность безотказно удовлетворять потребности.
Але чиновники відхилили вимогу потерпілого водія. Но чиновники отклонили требование пострадавшего водителя.
Наркотик не здатний вічно задовольняти потреби. Наркотик не способен вечно удовлетворять потребности.
Як на вимогу ЧПУ може зменшити ін... Как по требованию ЧПУ может уменьшить пр...
навчитись повністю задовольняти потреби споживачів; научиться полностью удовлетворять потребности потребителей;
Запроваджено завантаження атрибутів вершин на вимогу. Введена загрузка атрибутов вершин по требованию.
Македонію збираються перейменувати на вимогу Греції. Македонию собираются переименовать по требованию Греции.
Цю вимогу ми називаємо екологічним імперативом. Это требование мы называем экологическим императивом.
Радянське керівництво визнало вимогу неприйнятною. Советское руководство сочло требование неприемлемым.
У Пекіні відкинули цю вимогу. В Пекине отвергли это требование.
Однак папа відхилив вимогу Руфуса. Однако папа отклонил требование Руфуса.
сезонний редизайн сайту на вимогу; сезонный редизайн сайта по требованию;
Відео недоступне на вимогу доповідачки Видео недоступно по требованию докладчицы
На вимогу Посольства затриманим було надано перекладача. По требованию посольства задержанным был предоставлен переводчик.
покладання обов'язку задовольнити вимогу медпрацівника; возложение обязанности удовлетворить требования медработника;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!