Примеры употребления "доводиться туго" в украинском

<>
При цьому в'язати доводиться туго. При этом вязать приходится туго.
Тому доводиться звертатися до репетитора. Поэтому приходится обращаться к репетитору.
Китайський туго скручений зелений чай "ганпаудер". Китайский туго скрученный зеленый чай "ганпаудер".
Доводиться покладатися на оптимізацію компілятора. Приходится полагаться на оптимизацию компилятора.
Полотно туго натягується на каркас. Полотно туго натягивается на каркас.
На 16,5 браків доводиться одне розлучення. На 16,5 нехваток приходится один развод.
За потужність двигуна доводиться розплачуватися рублем. За мощность двигателя придется расплачиваться рублем.
Лісістраті доводиться умовляти подруг дотримуватися клятві. Лисистрате приходится увещевать подруг соблюдать клятву.
Реставраторам доводиться постійно замінювати фрагменти каменів. Реставраторам приходится постоянно заменять фрагменты камней.
Іноді самцям доводиться битися за самок. Иногда самцам приходится сражаться за самок.
Доведення Справжність підпису доводиться наступним чином. Доказательство Подлинность подписи доказывается следующим образом.
Україні доводиться переглядати стандарти у медицині. Украине приходится пересматривать стандарты в медицине.
Діну доводиться приймати непросте рішення. Дину приходится принимать непростое решение.
Їй доводиться навіть приймати пологи у корови. Ей приходится даже принимать роды у коровы.
Особисто тобі доводиться використовувати самоцензуру? Лично тебе приходиться использовать самоцензуру?
Більшості доводиться тулитися в одній кімнаті. Большинству приходится ютиться в одной комнате.
В результаті доводиться відводити їх подалі. В результате приходится отводить их подальше.
Старпому доводиться виручати Росомаху з витверезника. Старпому приходится выручать Росомаху из вытрезвителя.
Хворому доводиться постійно збільшувати дозу спиртного. Больному приходится постоянно увеличивать дозировку спиртного.
При таких зусиллях трансмісії доводиться нелегко. При таких усилиях трансмиссии приходится нелегко.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!