Примеры употребления "всередині країни" в украинском

<>
Дізраелі відчував сильний тиск всередині країни. Дизраэли испытывал сильнейшее давление внутри страны.
Законопроект викликав гостру критику всередині країни. Законопроект вызвал острую критику внутри страны.
"Опозиційні уламки" всередині країни. "Оппозиционные осколки" внутри страны.
між територіями всередині країни нескінченні конфлікти. между территориями внутри страны бесконечные конфликты.
Вона розпалює ворожнечу всередині нашої країни. Она разжигает вражду внутри нашей страны.
Обидві країни відкликали своїх дипломатів. Обе страны отозвали своих дипломатов.
Індексація "всередині" мінімалки: крапки над "і" Индексация "внутри" минималки: точки над "і"
пермська сіль йшла в багато районів країни. пермская соль шла во многие районы страны.
присутність рухомих комах всередині пакету; присутствие движущихся насекомых внутри пакета;
Зняття в усіх банкоматах країни без комісій Снятие во всех банкоматах страны без комиссии
Капітально відремонтований Михайлівський собор всередині. Капитально отремонтирован Михайловский собор внутри.
Назва країни на німецькою мовою: Italien. Название страны на немецком языке: Italien.
Життя всередині тессеракта (2 / 4) Жизнь внутри тессеракта (2 / 4)
Значки прапора країни мають закруглений кут. Значки флага страны имеют закругленный угол.
Всередині замкового дворика збереглися залишки колодязя. Внутри замкового дворика сохранились остатки колодца.
Улан-Батор - основний транспортний вузол країни; Улан-Батор - основной транспортный узел страны;
Вони захистять куб від промерзання всередині. Они защитят куб от промерзания внутри.
Друга підгрупа - "нові індустріальні країни". Вторая группа - "новые индустриальные" страны.
Арковий басейн споруджений всередині великої ями. Арочный бассейн сооружен внутри большой ямы.
"Це пряма окупація країни. "Это прямая оккупация страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!