Примеры употребления "видавничу справу" в украинском

<>
Не всі вони замовляли видавничу марку. Не все они заказывали издательскую марку.
Досвідчений детектив береться розплутувати таємничу справу... Опытный детектив берется распутывать таинственное дело...
Бібліотека провадить власну видавничу діяльність. Библиотека продолжает свою издательскую деятельность.
Відкрий Тульчинку - відкрий Власну справу! Открой ТУЛЬЧИНКА - открой Собственное дело!
"Країна мрій" також проводить видавничу діяльність. "Країна Мрій" также проводит издательскую деятельность.
Береться за справу, щоб прославити себе. Берётся за дело, чтобы прославить себя.
здійснює видавничу діяльність [1]. осуществляет издательскую деятельность [1].
Завзятість, воля, терпіння зробили свою справу. Упорство, воля, терпение сделали своё дело.
поширюють видавничу продукцію антиукраїнського змісту; распространяющих издательскую продукцию антиукраинского содержания;
З-під варти звільнений, справу припинено. Освобожден из-под стражи, дело прекращено.
Тоді у справу втрутився Ленін. Тогда в дело вступил Ленин.
Довірте справу професіоналу і насолоджуйтеся результатом. Доверьте дело профессионалу и наслаждайтесь результатом.
Рома молодець, знає свою справу. Рома молодец, знает свое дело.
Справу правоохоронці порушили через знущання над твариною. Дело правоохранители возбудили за издевательства над животным.
Кримінальну справу порушено з грубими порушеннями. Уголовное дело стало результатом грубого нарушения.
Справу проти Тимошенко сфабрикував Кучма? Дело против Тимошенко сфабриковал Кучма?
конституційно-парламентський шлях боротьби за українську справу; конституционно-парламентский путь борьбы за украинское дело;
Пізніше перекваліфікували справу на хуліганство. Позже дело переквалифицировали в хулиганство.
Природний добір робив свою справу. Естественный отбор делает свое дело.
[4] Кримінальну справу проти NEMAGIA було припинено. [118] Уголовное дело против NEMAGIA было прекращено.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!