Примеры употребления "yol açtı" в турецком с переводом на русский

<>
Son dört yılda Brezilya'da bulunan mültecilerin sayısı %00 oranında arttı ve bu durum Brezilyalı nüfus arasında hem merak hem de ayrımcılığa yol açtı. За последние четыре года количество беженцев в Бразилии выросло на%. Этот факт вызвал у населения Бразилии как удивление, так и дискриминационные настроения.
Ülkeye küresel enerji ürünlerindeki fiyatların düşüşüyle gelen ekonomik kriz ithal mal fiyatlarında bir sıçrayışa yol açtı. Текущий экономический кризис в стране, вызванный падением мировых цен на топливо, привёл к резкому скачку цен на импортные товары.
Eylemin fotoğrafları Rus blogger Ilya Varlamov tarafından da yayınlanarak sosyal medyada daha hızlı bir yayılmaya yol açtı. Фотографии перфоманса были также опубликованы российским блогером Ильей Варламовым и широко разошлись по соцсетям.
Nisan tarihinde Kuzey Ukrayna'daki Çernobil Nükleer Enerji Santrali' ndeki nükleer erime olayı atmosfere radyoaktif madde yayarak Ukrayna, Belarus, Rusya ve Doğu Avrupa'da yüz binlerce -yahut milyonlarca- kişinin aşırı radyasyona maruz kalmasına yol açtı. апреля года ядерная катастрофа на Чернобыльской атомной электростанции в северной Украине спровоцировала выброс радиоактивных веществ в атмосферу, подвергнув сотни тысяч - если не миллионы - жителей Украины, Белоруссии, России и других стран Восточной Европы огромной дозе радиации.
Connor'ın can düşmanın olmasına yol açtı. Он отдал Коннора твоему заклятому врагу.
Haberler tüm dünyayı huzursuz etti ve panikleyen kitleler dünya çapında eşi görülmemiş kaosa yol açtı. Эти новости вызвали массовые волнения. Население паникует, создавая беспрецедентную волну хаоса по всему миру.
Ve sosyalizm kelimesinin bu kadar çok kullanılması bir neslin bunun ne demek olduğunu merak etmesine yol açtı... Все время слыша слово "социалист", новое поколение захотело узнать, что же оно значит.
Terapi kendisini öldürmesine yol açtı. Что именно терапия убила его.
Söylediğin şeyler kalmayı istemesine yol açtı. Твои слова, заставляют его остаться.
Bu da onun merdivenlerden düşmesine yol açtı. В результате чего он упал с лестницы.
George yaşıyor ama aşırı kan kaybı beyin hasarına yol açtı. Джордж выжил, но потеря крови вызвала серьезное повреждение мозга.
Fakat pek çok insanı öldürdü ve milyonlarca dolarlık zarara yol açtı. Но она убила много людей и принесла потери в миллиарды долларов.
İngilizce bilmiyorlardı. Bağırdım, çağırdım ama bu onların daha da heyecanlanmasına yol açtı. Я кричал, но это только возбуждало их, все больше и больше.
Korku ve karışıklık paniğe yol açtı. Страх и замешательство переросли в панику.
Bir Hindu tapınağındaki heyelan dedikodusu paniğe yol açtı. Слухи об обвале здания храма Хинду вызывают панику.
Kaçışı beklenmedik şeylere yol açtı. Его бегство принесло неожиданные плоды.
Son saatte denek, büyük gelişim gösterdi. Bu durum ilk tezimi değiştirmeme yol açtı. За прошедшие часа объект сделал огромный скачок вперёд, заставив меня пересмотреть предыдущие выводы.
Kalbine giden sinirlerde iltihaplanmaya yol açtı vitamin emilimini azalttı fallop tüplerinde kanamaya neden oldu. Нервы у сердца воспалились. Это усложнило усвоение витаминов, оставило рубцы на фаллопиевых трубах...
Kalbimin çok hızlı atmasına yol açtı. От неё стало быстро биться сердце.
Kendimi insan gibi hissetmeme yol açtı. Она заставила меня почувствовать себя человеком.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!