Примеры употребления "yapacaklarına karar vermek" в турецком с переводом на русский

<>
Katillerin, sakat kıza ne yapacaklarına karar vermek için toplandığı yerde kalmıştın. На том месте, где убийцы решают, как поступить с девушкой-калекой.
Mahkemeye çıkıp çıkamayacağıma karar vermek için ruh sağlığıma bakıyorlar. Психиатры хотят оценить достаточно ли я вменяема для приговора.
Karar vermek için üç dakikanız var. У вас три минуты на решение.
Çok kötü bir karar vermek üzere olan çok akıllı birisin. Вы умный человек, который сейчас примет очень плохое решение.
Tek başına karar vermek istedi, oğlunun hayatına! Он хочет все решать в жизни сына по-своему.
Buna karar vermek bana düşmez efendim. Это не мне решать, сэр.
Ve buna karar vermek bana düşmez. А это уже не мне решать.
Yani, kendi başım karar vermek zorundaydım. Ну в общем пришлось как-то самой разбираться.
Karar vermek için iki gününüz var. Даю вам два дня на размышления.
Biz anlamak gibi Tanrı'nın bakımı dönüş bizim iradeleri ve hayatımızı değiştirmek için karar vermek. Приняли решение препоручить нашу волю и жизнь заботе Бога, как мы Его понимали.
Hangi dünyaya ait olduğuna karar vermek zorunda kalacaksın. Тебе придётся решить, какому миру ты принадлежишь.
Ne giyeceklerine karar vermek için daha az seçenekleri olduğundandır. У них меньше вариантов в выборе чего бы надеть.
Bunu ne zaman ve nasıl halka açacağımıza karar vermek zorundayız. Нужно решить, как и когда публично об этом заявить.
Bundan sonra ne yapacağıma karar vermek için zaman kazanacak kadar. Мне нужно время, чтобы решить, что делать дальше.
Pekâlâ, Peter, epik olarak cesur bir karar vermek üzeresin. Ладно, Питер, ты принял грандиозно смелое решение. Так лучше?
Şimdi tek yapmamız gereken onu kimin alacağına karar vermek. Так что осталось только решить, кому она достанется.
Benim için en zoru, sana neyi anlatip neyi anlatmayacagima karar vermek. Самое сложное тут решить что говорить тебе, а что - нет.
Karar vermek mi canım? Решиться, моя дорогая?
Önce hanginizi öldüreceğime karar vermek çok zor. Не могу решить, кого убить первым.
Evet, fakat hayatımı ne zaman ve nasıl tehlikeye atacağıma karar vermek ona düşmez. Но не ему решать, когда и как я поставлю свою жизнь под угрозу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!