Примеры употребления "yüzyıldan kalma" в турецком с переводом на русский

<>
yüzyıldan kalma bir yeşimin kamyondan düşmesi gibi değil. Не надо разбрасываться нефритовыми штуками из восемнадцатого века.
15. yüzyıldan kalma eski bir Franciscan manastır kilisesi, Kutsal Haç Kilisesi ve 1776'dan kalma Eski Belediye Binası. , церковь францисканского монастыря XV века со средневековыми картинами и Старая городская ратуша 1776 года.
Ben gerçekten bu hikayeyi sevdim Çünkü bu hayyatta kalma hikayesi. Я очень люблю эту историю потому что это история выживания.
Bu köşk. yüzyıldan mı? Это замок -го века?
Senin de sessiz kalma hakkın var. А ты имеешь право хранить молчание.
Bu yüzyıldan nefret ediyorum. Я ненавижу этот век.
Orada bulusalim, ama geç kalma. Встретимся там, но не опаздывай.
Yüzyıldan fazla zamanı çalan adam bu. У того парня было больше века.
Misafirimizin acıklı hayatta kalma çabasının sonucu. Печальные последствия нашей борьбы за выживание.
Pekâlâ, ilk aday. yüzyıldan, Fransa'dan geliyor. Так, первая кандидатура из века из Франции.
Benimki de Pata-Pata'yla dans ettiğim zamandan kalma. Мой ещё со времён танцев под Пата-Пата.
Bu iş, bir yüzyıldan fazla bir süredir devam etmekte? И этому уже более сотни лет, около полутора сотен?
Akşam yemeğine geç kalma. Не опаздывай на ужин.
Kendini. yüzyıldan bir kale görünümüne bürümüş. Замаскировать себя под замок XII века!
Evet. Hayatta kalma sanatına. Да, искусству выживания!
Çay takımı Beatrix Potter'a aitmiş yüzyıldan İngiliz bir yazar. Чайный сервиз принадлежал Беатрис Поттер, английской писательнице века.
Umarım onun hayatının içinde kalma konusunda kendini özgür hissedersin. Я надеюсь, ты сможешь остаться в его жизни.
Ada, bir yüzyıldan daha fazla bir süre boyunca, 1996 yılına dek, Burmeister & Wain şirketinin tersanesine ev sahipliği yapmıştır. Чуть более ста лет он был местом верфи "Burmeister & Wain", которую закрыли в 1996 году.
Hayatta kalma ihtimali burada yazıyor. Это его шансы на выживание.
XV yüzyıldan beri, pryanik Rus ulusal kültürünün ayrılmaz bir parçası haline gelmiş ve yaşamın her alanında bulunuyor: Начиная с XV века пряники становятся неотъемлемой частью русской национальной культуры и присутствуют во всех сферах жизни:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!