Примеры употребления "tüm" в турецком с переводом "всю"

<>
Diğer günler ise, sanki tüm gece kafa yormuş gibi hissedersiniz. В другие дни ты просыпаешься, как будто размышлял всю ночь.
Lütfen, John. Sebep olduğum tüm acılar için beni affet. Прошу, Джон, прости меня за всю причиненную боль.
Bu adam tüm ekibe şantaj yapabilir. Этот парень может шантажировать всю команду.
Bu taraftan nehre kadar tüm şeridi satın alıyor. Он скупает всю землю на этой стороне реки.
Burada geçen Yahudi sözü tüm Yahudi ırkını ifade ediyor. Здесь "Еврей" означает, всю еврейскую нацию.
Tüm işi Bob yapıyor sen ise seyrediyorsun. Боб делает всю работу. А ты смотришь.
Bana tüm gece karakolda oldugunu söyledi, ama tam emin olamadim. Он сказал мне, что его допрашивали всю ночь в полиции.
Siz onun için bir büyücüsünüz onun tüm hayatını değiştiren kişisiniz. Вы для неe - волшебник. Вы изменили всю её жизнь.
Victor Crowne tüm gece çalışıyormuş. Виктор Краун работал всю ночь.
Şimdi tüm hafta bu hikâye dönüp duracak. Теперь эта история будет актуальна всю неделю.
Lionel Richie'nin "Tüm Gece Boyunca" şarkısı değil. не песня Лионеля Ричи "Всю ночь напролет".
Yeniden yüklememiz gerekecek. ve tüm veritabanı yeniden programlanacak. Нам придется перезагрузить и перепрограммировать всю базу данных.
Sana ve tüm takıma ihanet ettim. Я предал тебя и всю команду.
Bir parça daha analiz edip tüm gerçeği bulalım. Еще несколько анализов и мы узнаем всю правду.
Daha yaşında, tüm hayatını baştan kurmak zorunda kalıyor. Должен построить с нуля всю свою жизнь в лет.
Tıpkı altına bez bağlayıp tüm ülke genelini arabayla kateden astronot gibi hiç de hoş seyahat etmeyecek. Как тот астронавт, который проехал через всю страну в подгузнике, долго он не продержится.
Elbette bu büyükbabamın tüm ailesini suç bağlantısı olmadığından emin olmak için araştırmasından sonraydı. Şaka yapıyorsun. Конечно, после того, как дедушка проверил всю его семью на наличие преступных связей.
Tüm içkileri içtik, tüm yemekleri yedik. Выпили все бухло, съели всю еду.
Şef Anson tüm Santa Marta'da arıyor. Шеф Энсон опросил всю Санта Марту.
"Rolling Stone" dergisine göre McKee, şarkının sözlerini yazmak için tüm gece kaldı. По утверждению журнала Rolling Stone, Макки просидела всю ночь, сочиняя стихи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!