Примеры употребления "olan şey" в турецком с переводом на русский

<>
Bugün buluşmamızı gerektirecek kadar acil olan şey neydi? Что такого срочного, что ты захотел встретиться?
Şizofreni nöbetlerine muhtemelen sebep olan şey büyücü olduğunu benimsemesi ve dini yetiştirme tarzı arasındaki çatışmadır. Возможно, ее шизофренический припадок был вызван конфликтом между принятием колдовства и ее религиозным воспитанием.
Burada söz konusu olan şey bir hayattan çok daha önemli Girolamo. На карту поставлено куда больше, чем одна жизнь, Джироламо.
Önemli olan şey kendine ihanet etmemendir. Важная вещь - не предать себя!
Depresyonla ilgili mükemmel olan şey ne? Что хорошего в депрессии? Ничего.
Ne oluyor? Olan şey baloya gitmek üzere olmamız. Случилось то, что мы собираемся идти на выпускной.
Hafıza kaybına sebep olan şey bu. Именно они послужили причиной потери памяти.
Hayır. Her zaman istediğin şey sevgiydi ihtiyacın olan şey, sevdiğin şey. Ты всегда хотела любви, нуждалась в ней, ты любишь любовь.
Kalp için en kötü olan şey sekstir. Самое ужасное в болезнях сердца это секс.
Tek ihtiyacımız olan şey kanın. Нам нужна только твоя кровь.
İhtiyacın olan şey, oradaki kitaplar ve diğer şeyler! В этих книгах есть множество вещей, необходимых тебе.
Holden bir hırsızdı ve sorunlu genç bir adamdı ve ona olan şey gerçekten çok üzücü. Холден был вором и опасным человеком, но то, что произошло - очень грустно.
Aslında, şu an sana yapacağım şeyi yapmamı önlemek için lazım olan şey. Будь на тебе такая штука, я бы не смогла сделать вот это.
Gerçek olan şey, baba, bu adamlar tehdit haline geliyorlar. А правда в том, отец, что они становятся угрозой.
Senin ihtiyacın olan şey, dostum, bir Kanada Duff'u. Что тебе, нужно, дружище, это канадский Дафф.
Özel kulübümüze dalacak kadar önemli olan şey neymiş bakalım? Что такого важного заставило ворваться вас в наш клуб?
Teşekkür ederim. Şu an tek ihtiyacım olan şey biraz tatil. Спасибо, но единственное что мне сейчас нужно это отпуск.
Tek umurumda olan şey annemi bulmak. Я просто хочу найти мою маму.
Evet, her vampirin tükürüğünde olan şey. Ага, это есть у каждого вампира.
Burada olan şey her neyse, belki yardım edebilirim. Чтобы здесь ни случилось, я могла бы помочь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!