Примеры употребления "izin veren" в турецком с переводом на русский

<>
Beni terkeden, acı çekmeme izin veren bir baba mı? Отец, который бросил меня, заставил страдать от боли?
Uyanık kalıp televizyon izlemenize izin veren türden. Мягкая посадка. Который разрешает допоздна смотреть телевизор.
Diyelim ki, kazara, çok sarhoş olmasına izin veren insanlardan biri de bensem? Что если, совершенно случайно, я буду одним из тех, кто переберёт?
Brad evinize girmemize izin veren, geniş çaplı bir kontrat imzaladı. Брэд подписал контракт, позволяющий нам неограниченный доступ в его дом.
Çarmıha gerilmesine izin veren bir adama insanların dua etmesini hiç anlamadım zaten. Никогда не понимал людей, молящихся парню, который позволил себя распять.
Ajan Parrish'in peşine düşerek, asıl teröristin kaçmasına izin veren sensin. Это ты помогаешь террористам сбежать, устроив охоту на агента Пэрриш.
Kaçmasına izin veren sensin. Ты дала ему сбежать.
Bana izin veren sendin, hatırladın mı? Ты же дала мне разрешение, помнишь?
Sayende Quinn'in gitmesine izin veren benim. Теперь я упустил Квинна, спасибо.
Çünkü kafana girmesine izin veren sendin. себя. Ведь именно ты его впустила.
Üzerine işenmesine izin veren bir adam. Он позволил кому-то мочиться на него.
Ancak RETScreen önceki versiyonlarının aksine yıllık abonelik temelli yeni bir "Profesyonel mod" (kullanıcıların kaydetmesine, çıktı almasına vs. izin veren) şimdi mevcut. В отличие от предыдущих версий RETScreen, теперь доступен новый "Профессиональный режим" (позволяющий пользователям сохранять, печатать и на базе ежегодной подписки.
Uygulama düğmeler, menüler ve pencereler gibi arabirim nesnelerinin bir fare kullanarak bir arabirime yerleştirilmesine izin veren ilk ticari uygulama oldu. Это было первое коммерческое приложение позволяющее разрабатывать элементы интерфейса, такие как кнопки, меню и окна, эти элементы могли быть вставлены в интерфейс щелчком мыши.
CardDAV, kullanıcıların bir sunucudaki kişi bilgilerine erişmesine ve bu bilgileri paylaşmasına izin veren bir adres defteri istemci / sunucu protokolüdür. CardDAV - (VCard расширение для WebDAV) - это клиент / серверный протокол адресной книги, предназначенный для предоставления пользователям доступа к общим данным на сервере.
Alt sistem, bazı Android uygulamalarının Windows 10 Mobile üzerinde çalışmasına izin veren, yayınlanmayan Project Astoria'dan kaynaklandı. Подсистема начала разрабатываться в рамках неизданного проекта Astoria, который позволял бы запускать некоторые приложения Android на ОС Windows 10 Mobile.
Örneğin; PHPLens, tablolar, indeksler ve yabancı anahtar kısıtlamaları oluşturmaya izin veren bir PHP sınıf kütüphanesi içermektedir. Например, PHPLens содержит библиотеку классов языка PHP для автоматизации создания таблиц, индексов и внешних ключей переносимых на разные базы данных.
21 Ekim 2014 tarihinde Google, Evrensel İkincil Faktör (U2F) entegrasyonunu iki aşamalı doğrulama için fiziksel güvenlik anahtarına izin veren Chrome tarayıcısına entegrasyonunu duyurdu. 21 октября 2014 года компания Google объявила, что в браузере Chrome поддерживается стандарт Universal Second Factor (U2F), который позволяет использовать физический электронный ключ.
Windows XP Professional x64 Edition 32-bit yazılım yürütülmesine izin veren "Windows on Windows 64-bit" (WoW64) adlı bir teknoloji kullanmaktadır. Windows XP Professional x64 Edition использует технологию под названием WOW64, что позволяет запускать в ней 32-битные приложения.
Taylor UUCP, beklenmeyen kabuk komutlarını uzaktan çalıştıran internet kurtlarının bazılarına izin veren güvenlik açıklarına dikkat çekti. UUCP Тейлора закрыл дыры в системе безопасности, которые позволяли некоторым оригинальным сетевым червям удаленно выполнять неожиданные команды.
Bir başka konu ise internete yüklenen içerikler ile ilgili topluluk haklarıydı, aktivistlerin yaşlılardan veya başkanlardan izin alması veya almaması gerektiği, hangi koşullarda olacağı ve açık lisansların konuya nasıl dahil olabileceği idi. В центре другой дискуссии оказались права местных общин на размещаемый в интернете контент: должны ли интернет - активисты спрашивать разрешения у старейшин и лидеров общин, и если должны, то в каких именно случаях, и какую роль в урегулировании подобных вопросов смогло бы сыграть использование свободных лицензий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!