Примеры употребления "ilişki" в турецком с переводом на русский

<>
Fassa Bortolo kariyerine umut verici bir başlangıç yapmasına rağmen, Ferretti ile Basso arasındaki ilişki soğudu. После многообещающего начала его карьеры в Fassa Bortolo, отношения с Ферретти стали ухудшаться.
Ciddi bir ilişki aradığımı ona söyledin mi, söylemedin mi? Ты ему рассказал или нет что я хочу серьезных отношений?
Branko ile Kyle Betts arasında bir ilişki bulabilirsek... Главное - найти связь между Бранко и Кайлом.
Bu kadının Başkan Grant ile sözde ilişki -- yaşayan kadın olduğundan ne kadar eminsin? На сколько Вы уверенны, что именно у нее Был роман с Президентом Грантом?
Lütfen, aranızdaki ilişki hakkında daha fazla şey bilmek isteriz. Пожалуйста, мы хотели бы узнать больше о Ваших отношениях.
Seçmenleri fikrini değiştiren en önemli olay Vali Grant'in eşinin karıştığı iddia edilen evlilik dışı ilişki oldu. Решающим фактором, повлиявшим на сердца избирателей, стали обвинения жены губернатора в связи на стороне.
Ve bu sadece bir ilişki değildi. И это не была просто интрижка.
Dedektif Rigsby ve Van Pelt ikiniz, romantik bir ilişki içinde misiniz? Агент Ригсби и Ван Пелт, Между вам есть отношения личного характера?
Üzgünüm, Sherry, sadece ciddi bir ilişki yaşamaya hazır değilim. Извини, Шерри просто я сейчас не готов к серьезным отношениям.
Evliler, nişanlılar, aynı evde yaşayanlar ya da makul olarak ilişki kabul edilebilecek ve iki tarafın da... Женатые, обрученные, сожительствующие или вовлеченные в то, что было бы разумно считать отношениями двух сторон..
Ama sadece ilişki sana yetmiyordu değil mi? Но романа вам было мало, да?
Tabii, "arkadaş yok, ilişki yok, bekarım, yalnız kurdum" olayın bittiyse. Конечно, если вы готовы не иметь друзей, связей, быть холостым, одиноким волком.
Ben ve diğeri arasındaki ilişki simetrik değil. Отношения между мной и другими не симметричны.
Tabii. Lily'yle Marshall, daha derin bir ilişki istediğine dair bana yaptığın göndermeleri kaçırdığımı düşünüyor. Лили и Маршалл считают, что я не замечаю твои намёки на развитие наших отношений.
Herschel'in deneyinde renk ve ısı arasındaki ilişki test ediliyordu. В эксперименте Гершель проверял связь между цветом и температурой.
Ne çeşit bir insan eşiyle online bir ilişki yaşamak için sahte bir profil oluşturur? Кто станет создавать фальшивую страничку, чтобы закрутить виртуальный роман со своим собственным мужем?
Daha önce inancını kaybetmesiyle hemen ardından gelen devrimsel görüşleri arasındaki ilişki daha önce hiç kimse tarafından irdelenmedi. То, что не было исследовано в отношениях между её потерей в веру и последующими революционными взглядами.
Kusura bakma ama kurbanlar arasında herhangi bir ilişki göremiyorum. Уж прости, не вижу между жертвами никакой связи.
Sizinki kadar güzel bi ilişki daha iyisini hak ediyor. Такие прекрасные отношения как ваши заслуживают чего-то немного получше.
Bir pazarlama şirketinde çalışıyor, fitness yapmayı seviyor ve uzun süreli bir ilişki arıyor. Она совладелица крупной компании, она обожает фитнес, и она хочет серьезных отношений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!