Примеры употребления "hepimiz" в турецком с переводом "мы все"

<>
Hepimiz insanız ama bir şey olmuş olabilir diye korkmuyor musun? Мы все люди, но вы боитесь что что-нибудь случится?
Hepimiz yemekhaneye doğru yarışırdık. Ve tabii ki, herkes en öne oturmak isterdi. Мы все бежали в столовую, мы все хотели сидеть в первом ряду.
Evlat, Ms. Lipp'in dediği gibi, hepimiz aşık oluruz. Сынок, как сказала мисс Липп, мы все влюбляемся.
Geçidi hemen açın, ya da hepimiz ölürüz! Сейчас же откройте врата или мы все умрем!
Britta Kagen bu ülkeye şerefiyle hizmet etti ve hepimiz ona çok şey borçluyuz. Она достойно служила этой стране, мы все в огромном долгу перед ней.
Yani aptalca oldu ve hepimiz buna katıIıyoruz demek o. Что означает полную глупость, и мы все согласны.
Hepimiz "Avusturyalı" nın ne demek olduğunu biliyoruz. Мы все знаем, что значит "австрийский".
Evet, öyle ya da böyle hepimiz Sam Amca için çalışıyoruz. Да, мы все работаем на дядю Сэма так или иначе.
Çok büyük hayal kırıklığı, çok büyük çünkü hepimiz buna inandık. Очень разочарован. Очень разочарован потому что мы все в это верили.
Hepimiz TV'de canlı yayında bir uzaylı gördük. Мы все видели живого пришельца по телевидению.
Bir alakaya maydononoz partisi, ve hepimiz davetliyiz. Это неожиданная вечеринка, и мы все приглашены.
Evet. Bu eserin kime ait olduğunu hepimiz biliyoruz bence. Думаю, мы все знаем, чей этот почерк.
Hepimiz bir şeyler saklarız, bay Meredith. Мы все что-то скрываем, м-р Мередит.
Hepimiz bazı şeylerin basına sızdırılmasından ne kadar nefret ettiğimizi biliyoruz. Мы все ненавидим, когда что-то неприятное попадает в прессу.
Fakat aynı zamanda da, hepimiz öğrenmek istiyorduk. Но в тоже время мы все хотели научиться.
Sebebi bu zaten, parti falan, çünkü hepimiz dönmene çok sevindik. Именно поэтому мы устроили вечеринку. Мы все рады, что ты вернулась.
Hepimiz resmen uluslararası uyuşturucu kaçakçısı olduk. Мы все официально международной контрабандой наркотиков.
Ben de, ama hepimiz gerçekten çok heyecanlıyız. И я тоже, мы все очень рады.
Evet, şey, bilirsin, O 'Brien, hepimiz hata yaparız, ha? Ага, ну, знаешь, О 'Брайен, мы все ошибаемся, так?
Hepimiz ona ve sana yardım etmeye çalışıyorduk. Мы все пытались помочь ему и вам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!