Примеры употребления "hatırlatmama gerek yok" в турецком с переводом на русский

<>
Hatırlatmama gerek yok sanırım. Ben bir makineyim. Излишне напоминать, что я - машина.
Oranın öyle kalmasının ne kadar elzem olduğunu sana hatırlatmama gerek yok. Мне не нужно напоминать вам, что она такой и останется.
Sanırım, sizlere dünya pazarının ne kadar karmaşık ve avantajlı olduğunu hatırlatmama gerek yok. "Наверное, не стоит вам напоминать что сложность мирового рынка может стать преимуществом.
Oğlunun, bu duruma kendisinin sebep olduğunu sana hatırlatmama gerek var mı? Нужно ли напоминать, что твой сын сам попал в эту историю?
İğrençsin. Bunu yapmana gerek yok. Тебе не нужно этого делать.
Ne yaptığını hatırlatmama gerek var mı? Тебе напомнить, что ты сделала?
Diplomatik bir olaya gerek yok. Нам не нужно дипломатических скандалов.
Operanın etrafındaki patlayıcıların hâlâ aktif olduğunu hatırlatmama gerek var mı? Конечно. Нужно ли мне напоминать, что театр по-прежнему заминирован?
Baş sayfaya çıkmak için kahraman olmana veya numara yapmana gerek yok. Teşekkürler. И для того, чтобы публиковаться на передовице тебе не нужен герой.
Burası bir karakol ve saat de sabahın 'u. Hatırlatmama gerek var mı? Позволю себе напомнить, что это полицейский участок, и сейчас десять утра.
Burası bir işyeri Zeynep hanım, kişiselleştirmeye gerek yok. Это рабочее место, Зейнеп, не принимай лично.
Bir kez genç sevgililer olarak tv'ye çıktığımızı hatırlatmama gerek var mı? Мне тебе напомнить, как мы однажды играли роль молодых возлюбленных?
Patronun bilmesine gerek yok. Боссу не обязательно знать.
Onları bulmamızın ne kadar önemli olduğunu hatırlatmama gerek bile yok. Мне не надо напоминать тебе, как важно их найти.
Bana bir ödeme yapmanıza gerek yok Senyör Mavili. Вы не обязаны платить мне, сеньор Голубчик.
Geçen yazki tombala ayaklanmasını hatırlatmama gerek var mı? Мне напомнить тебе о мятеже лото прошлым летом?
Konuşmanın kalanını duymama cidden hiç gerek yok. Не очень хочу слышать окончание этой истории.
Kimseye anlatmaya gerek yok. Не стоит никому говорить.
Neden iyi hissettiğini bilmene gerek yok. Необязательно знать, почему тебе хорошо.
O zaman testlerin canınızı sıkmasına gerek yok, hemşire. Тогда вам не стоило утруждаться с анализом, сестра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!