Примеры употребления "gelenin en iyisini" в турецком с переводом на русский

<>
Elimden gelenin en iyisini yaptım ama yine de izi kalacak. Сделала, что могла, но шрам у тебя останется.
Eğer ameliyat yaparsan ve hasta ölürse,.. herkes senin elinden gelenin en iyisini yaptığına inanır. Ты оперируешь, пациент умирает, все верят, что ты сделал все, что мог.
Seni mutlu etmek için elimden gelenin en iyisini yapacağım. Я сделаю всё возможное, чтобы сделать тебя счастливой.
Senin için elimden gelenin en iyisini yaptığımdan emin olacağım. Я сделаю для тебя всё, что только смогу.
Elimizden gelenin en iyisini yapmaya çalışmak zorundayız. Мы должны стараться делать, что можем.
Takımı korumak için elimden gelenin en iyisini yaptım. Я делал все возможное, чтобы защитить команду.
Bu vasatın altı Panini'yle elimden gelenin en iyisini yapıyorum. Я делаю лучшее, что могу с этими панини.
Elimden gelenin en iyisini yapıyorum, baba. Я пытаюсь, как могу, пап.
Oraya çık ve elinden gelenin en iyisini yap. Иди уже и сделай все, что сможешь.
Tatlım, dinle, elimden gelenin en iyisini yapmaya, çalışıyorum. Дорогая, я изо всех сил постараюсь что-нибудь придумать, просто...
Elimden gelenin en iyisini denedim. Я сделала, что могла.
Angel, elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz. Ангел, мы делаем все что можем.
İnsan, kendine bir şey kanıtlamak için yarışır. Elinden gelenin en iyisini yapmaya çalışır. Соревноваться надо, чтобы доказать что-то самому себе, дойти до предела своих возможностей.
Elimden gelenin en iyisini yaptım Jace. Я сделал все возможное, Джейс.
Sadece şartlara uyum sağladım ve elimden gelenin en iyisini yaptım. Я просто приспособился к обстоятельствам И сделал лучшее что мог.
Ama on sekiz yıl boyunca elimden gelenin en iyisini yapmaya çalıştım. Но в течение -ти лет я делала все, что могла.
Darryl, inan bana, elimden gelenin en iyisini yapacağım. Дэррил, я сделаю всё, что в моих силах.
Elimden gelenin en iyisini yapıyorum ama yardıma ihtiyacım var. Я делаю всё возможное, но мне нужна помощь.
Elimden gelenin en iyisini yapacağım, anne. Я сделаю, что смогу, мама.
Sonsuza dek elimden gelenin en iyisini yapacağım Trudy. Я сделаю все, что смогу, Труди.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!