Примеры употребления "davanın kapatılması" в турецком

<>
ayrıca Sen Li, Afro-amerikan adama baktı ve bu davanın baş şüphelisini kesin olarak teşhis etti. Кроме того, Сан Ли посмотрел на афроамериканцев и определенно выбрал нашего главного подозреваемого по делу.
Bu sırada bu tesislerin kapatılması gerekiyor. А пока это учреждение следует закрыть.
Bu bireysel davanın bahsi bile durumu daha da kötüleştiriyor. И эти разговоры о гражданском иске только все ухудшают.
Vampir iş yerlerinin kapatılması emrini geri çekeceksin. Ты отменишь приказ о закрытии вампирских заведений.
Sebebi, bu davanın umutsuz olması olabilir mi? Это не потому, что дело слишком безнадежное?
Nöbetçilere hava kararınca kapının kapatılması emri verilmiş. Стражи получили приказ закрыть на закате ворота.
Suçsuz sevgili davanın çözülmesine yardımcı oldu. Ошибочно обвиненный парень помогает распутать дело.
Liz, seni bu hafta ararım, davanın uç kısımlarına parmak basarız. Лиз, я позвоню на неделе, и мы обсудим наше дело.
Bu davanın üzerine gitmeliyiz, Teğmen. Этим делом надо заниматься, лейтенант.
Davanın neden çözülmediğini anlamaya başlıyorum. Начинаю понимать почему бросили дело.
Tek ihtiyacım davanın yeniden açılmasını istediğine dair imzan. Вы только должны подписать заявление о пересмотре дела.
Çünkü bu davanın kanıtladığı birşey var: Para adamı bozar. Ведь единственное, что это дело прояснило - деньги развращают.
Ama davanın peşini bırakmıyoruz. Мы не закрываем дело.
Savunma davanın düşürülmesini istiyor. Защита просит закрыть дело.
Savunma için davanın yeniden açılmasını istiyorum. Bir tanığı yeniden çağırmak istiyoruz. Я прошу снова открыть дело защиты и еще раз вызвать свидетеля.
Bence o davanın tam ağzında duruyoruz. Кажется, мы раскусили это дело.
Gideon'un kaçması, senin için açıIan davanın ve halk önünde aşağılanmanın önüne geçti. Побег Гидеона избавляет его от суда, а вас - от публичного осуждения.
Neredeyse davanın tümünü o oluşturuyor. Без него не будет дела.
Bu davanın zayıflığını bildikleri anlamına gelir. Они знают, что дело хлипкое.
Bu davanın tekrar açıldığı anlamına mı geliyor? Это значит, что дело снова открыли?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!