Примеры употребления "bulunmak istiyorum" в турецком с переводом на русский

<>
Bir şikayette bulunmak istiyorum. Я хотел бы пожаловаться.
Bir suç delili talebinde bulunmak istiyorum. У меня запрос на сбор улик.
Anlaşmayı mühürleyen kişi olarak, senden bir istekte bulunmak istiyorum. В моем праве как подписавшего договор, я хочу попросить.
Bir soygun itirafında bulunmak istiyorum. Я хочу признаться в ограблении.
Bir Norveçli olarak, bu demeçte bulunmak istiyorum. Как норвежец, я хочу сделать следующее заявление:
Bu nedenle, Başkan'a bir çağrıda bulunmak istiyorum. Я должен воспользоваться этой возможностью и призвать президента...
Sana iş teklifinde bulunmak istiyorum. Я бы предложил тебе работу.
Her ünlü sporcunun yaptığı gibi bir bağışta bulunmak istiyorum. И как известный атлет, я хочу заняться благотворительностью.
Bir şikayette bulunmak istiyorum! Я хочу подать жалобу.
Maria, ben de bir itirafta bulunmak istiyorum... Мария, мне тоже есть в чём признаться...
Bir soygun ihbarında bulunmak istiyorum. Я хочу сообщить об ограблении.
Yeni bir öneride bulunmak istiyorum. Я хотела сделать новое предложение.
Kızın iyiliğinin azami önem arz ettiğini anladığımıza gerçekten inanmak istiyorum. Я действительно хочу верить, что мы понимаем, что благополучие ребенка имеет первостепенное значение.
Öyleyse, onun dönüşüne en ufak bir yardımda bile bulunmak için deli olmam gerek, değil mi? Тогда я дожен быть сумасшедшим, чтоб иметь отношение к ее возвращению, не так ли!?
changunarayan, o kadar orada olmak istiyorum ki. changunarayan Я хочу быть здесь.
Pekala, şimdi kim paylaşımda bulunmak ister? Хорошо, кто следующий хотел бы поделиться?
"Demokrasi istiyorum". "Хочу демократии".
Komutan, bir grup bu tarihsel olayda burada bulunmak istiyor. Tabii. Командор, часть команды просила разрешения присутствовать на этом историческом событии.
Yozlaşmış uygulamaların her şeklinden sakınmaya hevesli bir Afrika istiyorum. Я хочу Африку, которая стремится избежать всех форм коррупции.
İzin belgesi falan almanız gerekiyormuş, burada bulunmak için kanuni bir şey ve ben o izni almadım. Надо иметь разрешение, это такая правительственная бумажка на пребывание здесь, а у меня ее нет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!