Примеры употребления "açığa" в турецком с переводом на русский

<>
Öldürülmüş bedeni şu an ölü odamda duruyor ve ölümünün sırlarını açığa çıkarmaya hazır. Его мертвое тело сейчас в моей смотровой - готово выдать секреты своей смерти.
Bu şeyler açığa çıktığında, birileri canından olacak. Если это выйдет наружу, то умрут люди.
İlk bakışta normal bir yıldırım gibi gözüküyor, fakat teknoloji başka bir şeyi açığa çıkarıyor. На первый взгляд она выглядит как обычный удар молнии, но техника обнаруживает что-то ещё.
Donna'nın kaybedecek bir şeyi yokken, sırrının açığa çıkması an meselesiydi artık. В случае с Донной ее секрет мог открыться миру в любую минуту.
Seni açığa alacaklar belki de servisten uzaklaştıracaklar, belki de soruşturma açacaklar. Это может быть отстранение, отставка, возможно, даже уголовные обвинения.
Umarım, sıradaki konuğumuz bu olayları açığa çıkarmamıza yardımcı olur. Надеюсь, наш следующий гость сможет помочь нам прояснить все.
Bak Ajan Keen, kocanın açığa çıkma konusunda... Слушайте, агент Кин, разоблачение вашего мужа...
Gerçi bunu açığa vurmak istemiyorum ama Philip Buckley, Avustralya 'daydı ve ben olmasaydım... Я никогда не раскрывала эту тайну. Филипп Бакли уехал в Австралию. Если бы не я...
Erkekle kız tanışır, kız erkeğe aşık olup onunla en açığa çıkmamış sırlarını paylaşır. Мальчик встретил девочку, девочка влюбилась в мальчика и раскрыла ему все свои тайны.
Belki de LaRoche'un sırrının açığa çıkması gerekiyordur. Bunu hiç düşündün mü? Ты когда-нибудь задумывался, что возможно секрет Лароша должен быть раскрыт?
Beni ifşa ederken, SGC'nin sırlarını da açığa vurmuş olacaksın. Чтобы разоблачить меня, вам придется раскрыть секрет о КЗВ.
Majestelerinin, Sa Yin kılıcındaki mesajını açığa çıkarmak için tam yirmi yıl bekledik. Мы ждали двадцать лет, чтобы раскрыть секрет надписи на мече Са Юн.
Halihazırdaki tüm gizli görevler açığa çıktı ve biz şu anda konuşurken tüm ajanlar sahadan çekiliyor. Все текущие операции под прикрытием были скомпрометированы, и сейчас мы вытаскиваем всех наших агентов.
Eğer bu adamı yakalarlarsa herkes suçla karşı karşıya gelir ve sonra gerçek açığa çıkar. Если они арестуют этого человека, все узнают подробности преступления. И всё станет правдой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!