Примеры употребления "Tanık" в турецком с переводом "свидетеля"

<>
Seni, cinayet soruşturmasında önemli bir tanık olarak tutma yetkim var. В моих силах удерживать тебя здесь как свидетеля в расследовании убийства.
İlk cinayeti Long Beach'teydi ve bir tanık bıraktı. Первое убийство было на Лонг-Бич, и он оставил свидетеля.
Kang, Dedektif Lee'yi tanık olarak çağırmış. Канг вызывает детектива Ли в качестве свидетеля.
Kayıtlara göre tek bir tanık çağırmışsınız. - Ferren'ın kız arkadaşı Monique. Согласно расшифровкам стенограммы вы вызвали лишь одного свидетеля, его девушку Монику.
Kadına baş tanık arama emri çıkar. Mutlaka bir şey biliyor olmalı. Объяви её в розыск как свидетеля, она наверняка что-то знает.
Savunma, tanık kürsüsüne Doktor Jack Shepherd'ı çağırıyor. Защита вызывает доктора Джека Шеппарда. В качестве свидетеля.
Her gün, size karşı açılan bir davada tanık öldürülmüyordur herhalde, değil mi? Не каждый день главного свидетеля в деле против тебя убивают, не так ли?
Bay Nelson hiç tanık koruma kabulü hakkında anlaşma yaptınız mı? Г-н Нельсон, вы когда-нибудь переговоры соглашение о защите свидетеля?
Müfettiş, eğer bu medeniyetse, beni de barbarlığa tanık olmak için fazlasıyla meraklı sayabilirsiniz. Инспектор, если это цивилизация, вы можете рассчитывать на меня как на свидетеля варварства.
İki tane tanık daha, yani tanıkların yarısı söylediğinden geri dönüyor. Еще два свидетеля, всего% которых отказываются от своих слов.
Patlamadan sonraki üç ay içinde iki tanık da öldü. Через три месяца после взрыва эти два свидетеля погибли.
Savunma sadece bir tanık çağırdığı için, ki bu mahkumdu, son olarak dinlenme hakkına sahiptir. Учитывая, что защита назвала лишь одного свидетеля, обвиняемого, она имеет право выступить последней.
Bay Hughes, iki tanık Bay Bourg'u teşhis etti ve yerini doğruladı. М-р Хьюз, два свидетеля опознали месье Борга, снабдив его алиби.
Bir tane iyi tanık bul ve onu kürsüye çıkar. Найди одного хорошего свидетеля и приведи его в суд.
Başkan, işe yarar bilgi karşılığında ölüm belgesi ve tanık koruma programı sağlamayı kabul etti. Президент согласилась обеспечить вам свидетельство о смерти и защиту свидетеля в обмен на достоверную информацию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!