Примеры употребления "Paralel evrende" в турецком

<>
Ne yani, şu anda paralel bir evrende mi yaşıyoruz? Вы хотите сказать, что мы живем в параллельной вселенной?
Söyle, evrende herhangi bir yerde. Просто расскажи. В любом месте Вселенной.
Kuzeydoğuya, hortuma paralel ilerliyoruz. Birazdan soldan önüne geçeceğiz. Идем на северо-восток параллельно торнадо, хотим обогнать его.
Bu evrende, süre gelen hayat doğaya aykırı. В этой вселенной жизнь противоречит естественному ходу вещей.
Yani paralel bir dünya... Параллельный мир, где...
Evrende kalan son adam. Последний человек во вселенной.
Güçlü darbeler, paralel yaralar. Удар сильный, параллельные раны.
Evrende bunlardan sadece dört tane var. Во вселенной таких осталось всего четыре.
Kesinlikle. Çünkü şu an aynı anda paralel bir dava daha görülüyor. Главным образом потому, что параллельно происходит еще одно судебное заседание.
Evrende sadece üç kişi kalmış ve sen diğer ikisine yalan söylüyorsun. Лишь три человека осталось во вселенной. И ты лжешь двум остальным.
Paralel evren değil bu. Это не параллельный мир.
Galaksimizde yüz milyarlarca yıldız var, ve görebildiğimiz evrende yüz milyarlarca galaksi. В нашей галактике млрд звезд, а в наблюдаемой Вселенной млрд галактик.
Paralel işleme gücü bir insanla karşılaştırılabilecek kadar karmaşık ve bilinçli bir yapay sinir ağı. Нейронная сеть с параллельной обработкой настолько сложна и интуитивна, это подобно человеческому мозгу.
Unutma, gerçek bir ilüzyondur, evrende bir hologram, altın al! Помни, реальность - это иллюзия. Вселенная - голограмма, покупай золото!
Paralel evren olasılığı bilimsel olarak kabul edilmiştir. Наука допускает существование параллельной Вселенной, капитан.
Doktor bir cep evrende. Доктор в карманной вселенной.
Sırt düz, ayaklar paralel. Спину ровно, ноги параллельно.
Bu evrende yada bilenen diğer evredeki en güzel kız. Самая красивая девушка в этой или любой известной вселенной.
Paralel dünyalar var, Jackie. Параллельные миры существуют, Джеки.
Ev, Tardis'in bilincini silemezdi, yoksa bu evrende bir deliğe yol açardı. Дом не может стереть сознание ТАРДИС, это бы проделало дыру во Вселенной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!