Примеры употребления "çalışmış" в турецком с переводом на русский

<>
Birisi seni zehirlemeye çalışmış gibi görünüyor. Похоже, кто-то пытался вас отравить.
Rivera hapisten çıktıktan sonra Peder Sam'im garajında çalışmış. После отсидки Ривера работал в гараже брата Сэма.
Zeus'u bir ziyafete davet etmiş ve ona taze insan eti yedirmeye çalışmış. Он пригласил Зевса на пир. И затем попытался угостить его человеческой плотью.
Şuradaki kadın, dün gece barda çalışmış. Та женщина работала в баре прошлой ночью.
Besbelli birisi seni bana karşı kışkırtmaya çalışmış. Кто-то явно пытается настроить тебя против меня.
Birisi arka kapının kilidini kırmış ve ofisteki kasayı açmaya çalışmış. И сломал замок на задней двери. Они пытались выставить сейф.
Eric ve Colin yıl önce orada çalışmış. Эрик и Колин работали там лет назад.
Lori kavga eden köpekleri ayırmaya çalışmış ve fena yaralanmış galiba. Лори хотела разнять дерущихся собак, и ее сильно покусали.
Kocasını öldürüp karısını kurtarmaya mı çalışmış? Убил мужа и пытался спасти жену?
Hayatı boyunca bir suç örgütü için çalışmış bir adam bu. Это человек, который работал всю жизнь на криминальную корпорацию.
Belki Hasim de kaçırılmayı duyup buna engel olmaya çalışmış ve karşılığını hayatıyla ödemiştir. Может, Хасим пронюхал о похищении, попытался его предотвратить и поплатился жизнью.
Carol Beaumont balık ve yahşi yaşam tesisinde sekreter olarak çalışmış. Кэрол Бомонт работала секретарём в фонде рыбы и дикой природы.
Jason USB'nin içindekileri silmeye çalışmış olabilir. Джейсон наверно пытался уничтожить содержимое флешки.
Babası sene nerede çalışmış tahmin et. Угадайте, где отец работал лет?
Birisi Leroy'un bodrumuna girmeye çalışmış. Кто-то пытался взломать подвал Лероя.
Burada çalışmış olan Dr. Lentz hakkında bazı bilgilere ihtiyacımız var. Нам нужны данные на доктора Ленца, который работал здесь.
Birisi gerçekten seni öldürmeye çalışmış. Кто-то действительно пытался Вас убить.
Boşanmış, çocuğu yok, 'lerinde cankurtaran olarak çalışmış. В разводе, детей нет, работал спасателем в лет.
Öz kardeşi, onu öldürmeye çalışmış. Его родной брат пытался его убить.
'ünde bir çocuğu kaybetmiş, bir süre okul ve AVM' lerde çalışmış. Возможно. -ого он потерял ребенка, работал в колледжах и моллах некоторое время.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!