Примеры употребления "эмоций" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все195 émotion172 sentiment9 другие переводы14
Что ему необходимо для выражения эмоций? Quels mouvements utilise-t-il pour s'exprimer?
Помогают ли наши технологии в выражении эмоций? La technologie nous permet-elle de s'exprimer?
Знатоки лжи полагаются на проявления человеческих эмоций. Les traqueurs de mensonges comptent sur des outils humains.
И все же игра не вызывает сильных эмоций. Enfin ce n'est pas le bout du monde.
Это столкновение эмоций еще больше усугубляется в случае ислама. Ce choc émotionnel est exacerbé dans le cas de l'Islam.
Личное отношение к выражению эмоций - это то, чего не хватает технологиям. Vous savez, c'est la relation personnelle avec l'expression qui manque à la sphère technologique.
То есть у них есть пять или шесть хороших эмоций, так? Ils ont donc cinq ou six bonnes sensations, correct ?
Другие зоны этой схемы приносят нам всё меньше и меньше положительных эмоций. Ensuite les autres zones deviennent de moins en moins positives.
Она никогда не увидит мир, в котором игры скучны и не вызывают никаких эмоций. Elle sera forcément dans un monde où les jeux seront terriblement émouvants et la feront surement pleurer.
Мы можем сделать возростной анализ, который вернет нам гистограмму возрастного распределения эмоций в мире. Nous pouvons faire une répartition par âge, ce qui nous donne un histogramme de la distribution émotionnelle du monde selon l'âge.
Я лишь недавно осознал, что помимо графики, звука, контролей и эмоций, игра обладает силой побеждать реальность, Je me suis rendu compte que ce ne sont pas les graphismes, le son, le gameplay ou le ressenti qui me fascinent et me rendent accro.
Причина в том, что есть отдельный проводящий путь из слуховых центров мозга в центры эмоций, и он не был перерезан при травме. La raison est qu'il existe un chemin distinct reliant les centres auditifs aux centres émotifs dans le cerveau, et qui n'est pas rompu par l'accident.
И именно потому, что так много эмоций было помещено в политику количественного послабления, психологические последствия возвращения к нормальному состоянию, по всей видимости, окажутся рискованными и непредсказуемыми. Précisément parce que le relâchement monétaire a créé une réaction émotionnelle, les conséquences psychologiques du retour à la normale vont être imprévisibles, voire dangereuses.
С этой точки зрения, чемпионат мира 2006 года не только стал свидетелем триумфа европейских наций - все команды, достигшие полуфинала, были европейскими впервые с 1982 года - но также и отсутствия даже тени европейских эмоций. De ce point de vue, la présente Coupe du monde ne s'est pas juste faite le témoin du triomphe de nations européennes - puisque, pour la première fois depuis 1982, tous les demi-finalistes étaient Européens -, elle reflète également l'absence d'exaltation européenne.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!