Примеры употребления "шел" в русском с переводом "passer"

<>
Этот художник граффити шел мимо, немного улучшил этот знак и пошел дальше. Et ce graffeur est passé a rendu ce panneau un petit peu meilleur et a continué son chemin.
Когда я шёл на обследование, я думал, что моя сегодняшняя речь будет зависеть от его результатов. Alors que je m'y rendais, je me demandais ce que je dirais selon ce qui allait se passer là-bas.
Однажды я покинул свой офис и шел мимо аптеки, находящейся в больнице, три или четыре года назад En sortant de mon bureau, je suis passé près de la pharmacie de l'hôpital, il y a 3 ou 4 ans.
Я шёл на лыжах навстречу ветру 9 из 10 недель одиночества в прошлом году, и меня сносило назад почти всё время. J'ai skié avec le vent de face pendant neuf des dix semaines que j'ai passées seul, et je dérivais vers l'arrière la plupart du temps.
Провальное вторжение Великобритании в Египет в 1956 году было представлено так, как если бы Гамаль Насер шел по пути фашистских диктаторов 1930-х годов. Pour expliquer l'invasion désastreuse de l'Egypte par les Britanniques en 1956, on a fait passer Gamal Nasser pour un survivant des dictateurs fascistes des années 30.
И я начал спрашивать себя, что происходит, и я лихорадочно думал об этом, пока шел разговор, и, как мне показалось, я наконец понял, в чем дело. Et j'ai commencé à imaginer ce qui était en train de se passer, et vous pensez pendant que vous parlez, et ensuite, j'ai pensé, j'y suis.
Потом мы начали разговаривать и хорошо провели время - я рассказал ей, как я оказался в Австралии, как шёл пешком и кого я обманул, и как я достал билет - все эти истории. Et après, on a commencé à parler, et on a passé un super moment ensemble - Je lui ai dit comment j'avais atterri en Australie comment j'ai randonné et ceux que j'ai escroqués, et comment j'ai eu mon billet, et toutes les histoires.
Я шёл по Хадсон Стрит - где жила и писала свои прекрасные книги Джейн Джекобс, которая так повлияла на то, что я описал в "Происшествие" - проходил около таверны Вайт Хорс, прекрасному старому бару, где Дилан Томас упился до смерти, и на детской площадке на Бликер Стрит с детьми. Je marchais le long de Hudson Street, où Jane Jacobs avait vécu et écrit son célèbre livre qui a tant influencé ce que j'écrivais dans "Emergence", je suis passé devant la taverne du Cheval Blanc, ce génial vieux bar où Dylan Thomas avait bu à en mourir, et l'aire de jeux de Bleecker Street était pleine d'enfants.
Собаки лают, а караван идет. Les chiens aboient, la caravane passe.
Автобус идёт каждые десять минут. Le bus passe toutes les dix minutes.
И процесс идёт полным ходом. Et ça se passe déjà.
Дорога Бирмы идет через Пекин La solution au problème birman passe par Pékin
Иди сам посмотри, что случилось. Va voir toi-même ce qu'il s'est passé.
Пока что всё шло хорошо. Jusque là tout s'est bien passé.
И свет идет через это отверстие. La lumière passe par ce trou.
Дорога к изменениям в Бирме идет через Пекин. La solution au problème birman passe par Pékin.
Перерыв, люди делают короткие звонки и идут в туалет. La mi-temps, les gens passent un coup de fil rapide et vont aux toilettes.
Потому что ток идет по тесту, а не через светодиоды. Bien, le courant veut passer par la pâte, pas par cette LED.
Сегодня вы можете жить и не чувствовать, что идет война. Vous pouvez passez des jours ici et ne pas sentir qu'il y a une guerre.
Но прелесть в том, что все звонки идут через интернет, Mais, ce qui est vraiment bien, c'est que ça passe par Internet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!