Примеры употребления "чувствуют" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все633 sentir393 ressentir147 comprendre15 éprouver7 другие переводы71
Женщины изначально чувствуют себя полноценными; Les femmes commencent entières, n'est-ce pas?
Они чувствуют, что их мир разрушается. Ils voient maintenant tout leur monde s'écrouler.
Войска чувствуют больше жалость, чем уважение Plus de pitié que de respect pour les troupes
Больше они не чувствуют себя изолированными. Ce n'est plus le cas.
Несомненно, собаки поразительно чувствуют поведение человека. Il est vrai qu'ils sont extraordinairement réceptifs au comportement humain.
Многие европейцы чувствуют это своим сердцем. Au fond d'eux-mêmes, la plupart des Européens le savent bien.
Благодаря этому они не чувствуют себя брошенными Mettre en place de tels projets les aident à s'épanouir.
Они не чувствуют себя частью большого целого. Ils n'ont pas le sentiment de faire partie du tout.
Они чувствуют себя как дома в бездомном мире. Il a écrit L'Islam mondialisé (Le Seuil).
Они чувствуют себя хорошо, потому что они добрые. Cela fait vraiment du bien de faire le bien.
Соответственно, эти союзники чувствуют, что их усилия недооценены. Naturellement, ces alliés estiment quant à eux que leurs efforts sont sous-estimés.
Но во всем ЕС сейчас чувствуют опасность этой стратегии. Mais l'anxiété qui règne actuellement sur l'UE montre les dangers d'une telle stratégie.
Некоторые люди чувствуют облегчение от электрических стимуляторов, имплантированных в мозг. Certaines personnes ont obtenu un peu de réconfort à partir de stimulateurs électriques qu'on implante dans le cerveau.
Все чувствуют, что в этот самый момент происходит сейсмический сдвиг. Le monde entier se prépare à des bouleversements considérables.
Возможно, иракцы после десяти лет войны чувствуют то же самое. Peut-être les Irakiens partagent-ils aussi ce même sentiment, après une décennie de guerre.
Жители Газы чувствуют себя хуже, чем израильтяне во всех мыслимых отношениях. Les Gazaouis sont plus mal lotis que les Israéliens à tous points de vue.
Хотя гомосексуализм остается запретным, голубые, казалось бы, чувствуют себя в безопасности. Bien que l'homosexualité reste tabou, les gays semblent en sécurité.
Большинство из вас интуитивно чувствуют, что нет - вы не согласны столько заплатить. La plupart d'entre vous se disent que non - vous ne payeriez pas ça pour l'avoir.
Когда люди слышат, как Алекс произносит мои слова, чувствуют ли они несоответствие? Quand les gens entendent Alex dire mes paroles, est-ce qu'ils sont déconnectés?
Вы можете привить вашим детям эти привычки, когда они еще не чувствуют боли. Vous pouvez donner ces habitudes à de jeunes enfants quand ça ne les affecte pas encore.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!