Примеры употребления "чувствовать" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все622 sentir393 ressentir147 comprendre15 éprouver7 другие переводы60
Мне нужно было чувствовать его вес. je voulais l'objet complet, je voulais le poids de l'objet.
Что заставляет вас чувствовать себя уязвимыми?" Qu'est-ce qui vous rend vulnérable ?
На сегодняшний день каждый может чувствовать себя хорошо. Il est plus difficile d'encourager une croissance durable.
Это только позволит западным лидерам чувствовать себя хорошо. Si l'Occident persiste avec sa politique de sanctions, cela ne donnera rien de bien.
как они будут себя чувствовать в старших классах, "Que sera ma vie au lycée ou en première ?"
Хезболла может чувствовать себя достаточно комфортно с результатами выборов. Le Hezbollah peut être relativement satisfait des résultats.
Я приду навестить тебя, когда буду чувствовать себя лучше. Je viendrais te voir quand j'irai mieux.
Она кроется в том, что игры заставляют меня чувствовать. Elle est dans le fait que ces jeux nous émeuvent.
Этот уровень ежегодных заимствований слишком высок, чтобы чувствовать себя комфортно. Ce niveau d'emprunt annuel est bien trop dangereux.
Так что окситоцин позволяет нам чувствовать связь с другими людьми. Ainsi l'ocytocine nous relie à d'autres personnes.
Однако мировая экономика, вряд ли будет чувствовать себя так же хорошо. L'économie mondiale, elle, ne sera semble-t-il plus la même.
Мы заставляем их чувствовать себя виновато, за то, что они умны. Nous les culpabilisons d'être intelligentes.
Мы также можем чувствовать форму объектов, находящихся у нас в руках. Nous sommes sensibles à la forme des objets que nous tenons.
Нельзя говорить о том, как одиноко можно чувствовать себя, родив ребенка. Vous ne pouvez pas dire à quel point avoir un bébé peut vous isoler.
Они только-только стали чувствовать себя свободными от наследственного вида рабства. Ils commencaient juste à sortir d'une forme d'esclavage héréditaire.
На данный момент крайние националисты и сторонники Милошевича могут чувствовать себя победителями. Pour l'heure, les nationalistes extrêmes et les partisans de Milosevic peuvent triompher.
Взросление - это пытаться преуспеть во всем, а потом чувствовать себя переполненным неудачами. Grandir c'est viser la réussite à tout prix et se réaliser en échouant vraiment.
Люди часто считают, что сострадать означает просто чувствовать к кому-то жалость. Les gens croient souvent qu'il s'agit simplement d'être désolé pour quelqu'un.
"Приход" МВФ не означает также, что держатели облигаций могут чувствовать себя спокойно. L'arrivée du FMI ne signifie pas non plus que les détenteurs d'obligations pourront souffler.
Никто не любит чувствовать, что им манипулируют, даже с помощью мягкой власти. Personne n'aime se faire manipuler, ne serait-ce qu'en étant sous influence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!