Примеры употребления "чувствовать" в русском с переводом на французский

<>
Мы не должны чувствовать вину. Nous ne devrions pas nous sentir coupables.
Я не хочу это чувствовать. Je ne veux pas ressentir ces émotions.
Но думаю, его сын поймет это, и не будет держать обиду, не будет чувствовать себя брошенным, я думаю. Mais je pense que son fils comprendra et n'aura aucune rancune ou sentiment d'avoir été délaissé, je pense.
действовать хорошо или чувствовать хорошо? faire le bien ou se sentir bien ?
Окситоцин даёт нам чувствовать то, что чувствуют другие. L'ocytocine nous fait sentir ce que les autres ressentent.
Очень сложно научиться чувствовать, но если вы смоделируете это для людей, если вы дадите им то, на что можно влиять, с чем можно играть и получать обратную связь, то тогда они смогут усвоить урок, они смогут видеть, смогут двигаться в правильном направлении, смогут понять. Il est très difficile d'apprendre à ressentir une leçon, mais si vous pouvez modéliser les choses pour les gens, si vous donnez aux gens des choses qu'ils peuvent manipuler et avec lesquels ils peuvent jouer et ils ont un retour, alors ils peuvent apprendre une leçon, ils peuvent voir, ils peuvent avancer, ils peuvent comprendre.
Население должно чувствовать себя комфортно. Les gens ont besoin de se sentir bien là-dessus.
Я думаю, маловероятно, чтобы растения могли чувствовать боль. Je pense invraisemblable que les végétaux puissent ressentir la douleur.
И вы можете чувствовать эти перемещения. Vous sentez où c'est lourd.
И тогда люди начали чувствовать, что происходит что-то новое. Ensuite, les gens ont commencé à ressentir que quelque chose de nouveau était en train de se produire.
Почему мы используем этот глагол - "чувствовать"? Pourquoi utiliserions nous ce verbe, je ne le "sens" pas ?
Вы можете чувствовать это просто когда едете в своей машине. Vous savez, vous pouvez le ressentir quand vous conduisez votre voiture.
Я стал чувствовать себя немного лучше. J'ai commencé à me sentir un peu mieux.
Представьте, если бы мне приходилось чувствовать страдания сотен других людей. Imaginez si je devais ressentir les souffrances d'une centaine de personnes.
Они могут чувствовать магнитные поля Земли. Elles peuvent sentir les champs magnétiques terrestres.
Так что, сострадание означает чувствовать чувства других, а человек всущности есть сострадание. Ainsi, la compassion signifie ressentir les sentiments des autres, et l'être humain est en réalité compassion.
Нам нужны люди, способные инстинктивно чувствовать математику. Nous voulons des gens capables de sentir les maths instinctivement.
Мы видим животным, которые способны существовать и чувствовать, а на вершине пирамиды - человек. Nous avons les animaux qui sont capable de vivre et de ressentir, et, au sommet de la pyramide, il y a l'Homme.
Надеюсь, завтра Вы будете чувствовать себя лучше. J'espère que vous vous sentirez mieux demain.
Без принятия решений человек не может видеть, не может думать, не может чувствовать. Sans décisions vous ne pouvez voir, vous ne pouvez penser, vous ne pouvez ressentir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!