Примеры употребления "ценами" в русском с переводом на французский

<>
Во-первых, Форекс всецело имеет дело с относительными ценами: En premier lieu, sa caractéristique est celle de prix relatifs :
Мы пользуемся рыночными ценами для оценки товаров и услуг. Aussi, pour évaluer les biens et les services, nous utilisons les prix du marché.
Между американскими и европейскими ценами на жилье всегда была взаимосвязь. Il y a toujours eu une corrélation entre les prix de l'immobilier aux Etats-Unis et en Europe.
Это способствует продолжительному экономическому росту с высокими ценами на нефть. Cela permet le maintien de la croissance économique avec des prix pétroliers élevés.
Взаимосвязь между стоимостью доллара и ценами на нефть очень сложная. La relation qui existe entre le cours du dollar et le prix du pétrole est très complexe.
Некоторые из выросших цен были ценами на экспортные товары Бразилии. Parmi les prix qui ont augmenté se trouvent ceux des matières premières que le Brésil exporte.
Она чрезвычайно уязвима перед высокими ценами на нефть и продовольствие. Il est extrêmement sensible la hausse des prix du pétrole et de l'alimentation.
Все это могло вызвать временное улучшение ситуации с ценами на жилую недвижимость. Tout ceci aurait pu provoquer une amélioration temporaire du prix de l'immobilier.
Давайте лучше приведём наше изобретение в соответствие с ценами на рынке электроэнергии. Au lieu de cela, inventons au niveau de prix du marché de l'électricité.
Борьба с повышающимися ценами на продукты питания и энергию является достаточно сложным делом. Il est déjà assez difficile de tenir la distance face à la hausse des prix des denrées et de l'énergie.
Растущий разрыв между ипотечными задолженностями и ценами на жильё продолжит провоцировать рост неплатёжеспособности. Le fossé croissant entre le montant des dettes et les prix dans l'immobilier va accroitre le taux de défaut de paiement.
Первый фактор - взаимосвязь между ценами на нефть и экономическим ростом в странах-производителях нефти. Le premier facteur est la relation entre les prix du pétrole et la croissance économique dans les pays producteurs de pétrole.
Экономический рост, движимый высокими ценами на товары, также подвержен внезапным остановкам по аналогичным причинам. Pour des raisons identiques, une croissance stimulée par un prix de marchandises élevé est aussi sujette à la catastrophe.
Кризис на Ближнем Востоке связан с ценами на нефть, и это преобладало в новостях в мае. La crise au Moyen-Orient est liée aux prix du pétrole, et elle a constitué l'information dominante du mois de mai.
Во-вторых, существует связь между ценами на нефть и необходимостью диверсификации дохода в странах-производителях нефти. Deuxièmement, il y a la relation entre les prix du pétrole et la nécessaire diversification des revenus dans les pays producteurs.
Наконец, существует связь между ценами на нефть и налогово-бюджетной и монетарной политикой в странах-потребителях нефти. Enfin, il y a la relation entre les prix du pétrole et les politiques fiscales et monétaires des pays consommateurs.
Цены на проданные ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек также пошли на спад вслед за ценами на жилую недвижимость. Les cours des titres hypothécaires échangés ont suivi les prix de l'immobilier à la baisse.
Американцы, в свою очередь, должны задуматься о том, где проходит баланс между эстетикой, чувством общины и низкими ценами. Les Américains, quant à eux, doivent réfléchir à l'endroit où se situe le juste équilibre entre esthétique, communauté et petits prix.
Но ситуация с розничными ценами после кризисов 1980-х годов существенно отличалась от той, что происходила в 1930-ых. Cependant, l'évolution des prix à la consommation dans les crises post-1980 est fondamentalement différente de celle des années 1930.
Стоимость комнаты в отеле или ужина в Нью-Йорке по сравнению с ценами Лондона, Парижа или Токио представляется выгодной. Le prix d'une chambre d'hôtel ou d'un repas à New-York est très avantageux par rapport à Londres, Paris ou à Tokyo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!