Примеры употребления "цветное" в русском с переводом на французский

<>
Понимали ли рассказчики, или нет, они продолжали дело Меггендорфера, когда перенесли оперу в водевиль, радио новости в радиоспектакль, плёнку в кино, в цветное, со звуком, в 3D, на видео и на DVD. Que les conteurs s'en soient rendus compte ou pas, ils faisaient passer l'esprit de Meggendorfer quand ils sont passés de l'opéra au vaudeville, des informations radiodiffusées au théâtre radiodiffusé, de la pellicule à la pellicule de cinéma, de la pellicule au son, à la couleur, à la 3D, sur VHS et sur DVD.
И у многих видов ротоногих есть ярко раскрашенное цветное пятно в самом центре седла. Et il y a un point coloré spectaculaire au centre de la selle de beaucoup d'espèces de stomatopode.
Когда же впоследствии они переходят на другую сторону, когда понимают, что работали не на того человека, что ими манипулировали, у каждого из них появляется собственное цветное одеяние. Alors que quand ils travaillent pour l'autre côté, au final, quand ils découvrent que c'est la mauvaise personne, qu'ils ont été manipulés, ils ont en fait, chacun un costume différent et coloré.
Это буквально цветная последовательность мозаики. C'est littéralement la séquence de couleur de ces tuiles.
И все эти цветные линии - результаты: Et toutes ces lignes colorées, ici, sont des résultats;
В городских микрорайонах по всей стране - Лос-Анджелес, Филадельфия, Балтимор, Вашингтон - от 50 до 60% цветных молодых людей находится в тюрьме или осуждены условно. Dans les communautés urbaines dans tout le pays - Los Angeles, Philadelphie, Baltimore, Washington - 50% à 60% de tous les jeunes hommes de couleur sont en prison, en sursis, ou en liberté conditionnelle.
Плёнку для цветного фильма, пожалуйста. Une pellicule de film couleur, s'il vous plait.
Маленьких детей особенно привлекает цветная упаковка и пластиковые игрушки. Les jeunes enfants sont particulièrement attirés par les emballages colorés et les jouets en plastique.
Поддельные бумаги отпечатаны на обычном цветном принтере. Les papiers falsifiés sortent d'une imprimante couleur ordinaire.
она сделана из цветного стекла, постоянно вращающегося по кругу. composée de verre, de verre coloré, qui fait le tour.
Но я вижу цветными не только числа. Mais il n'y a pas que les chiffres que je vois en couleur.
Либерийские женщины обычно надевают множество украшений и цветную одежду. Les femmes du Libéria portent généralement beaucoup de bijoux et des vêtements colorés.
А вот Клайв Синклер презентует свой цветной компьютер. Voici Clive Sinclair, lançant son ordinateur en couleur.
На этой карте, цветные области обозначают конфликты за воду. Sur cette carte, les zones colorées représentent des conflits d'eau.
У вас во Франции что, цветных не делают?" Vous n'avez pas la couleur en France?"
Вы видите несколько цветных маркеров, которые мы использовали в первоначальной версии. Et, au fait, vous voyez, il y a des marqueurs colorés que nous utilisons avec la caméra dans la version initiale.
В бедных, цветных микрорайонах это формирует отчаяние и безнадёжность. Dans les communautés pauvres, dans les communautés de couleur il y a ce désespoir, il y a ce désespoir, qui est façonné par ces résultats.
Или вот такие фотографии - тёмные или цветные - все они имеют целью сохранить реальность. Ou des photos comme celles-ci - à la fois sombres et colorées, mais toutes avec le but commun de conserver le niveau de réalisme.
Здесь рисунки чёрно-белые, но в моём представлении они цветные. Les croquis sont en noir et blanc ici, mais dans mn esprit ils sont en couleur.
Цветная капсула, - желтая с одной стороны и красная с другой лучше, чем белая капсула. Une gélule colorée, qui est jaune d'un coté et rouge de l'autre, est meilleure qu'une gélule blanche.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!