Примеры употребления "хочет" в русском с переводом на французский

<>
Он может по-английский рассказать историю о вороне, которая хочет пить, о крокодиле, о жирафе. Il peut vous raconter des histoires en anglais, celles du corbeau qui a soif, du crocodile, et de la girafe.
Никто не хочет лечиться флоланом. Personne n'a envie de prendre du Flolan.
Кто хочет холодной войны II? La Deuxième Guerre froide ?
И сострадание постоянно хочет воплотиться. Et la compassion cherche vraiment la physicalité.
Часть меня хочет вырваться на волю. Une partie de moi est prête à se laisser aller.
Что хочет Япония получить от Америки? Qu'attend le Japon des Etats-Unis ?
Индия не хочет рисковать всем этим. L'Inde n'a aucune envie de mettre tout cela en danger.
Каждая афганская семья хочет смотреть его. Toutes les familles afghanes la regardaient.
Именно этого он хочет меньше всего. C'est la dernière chose qu'il désire.
но последняя миля не хочет поддаваться. Le dernier kilomètre s'avère incroyablement tenace.
Том хочет оставить всё как есть. Tom souhaite garder les choses telles qu'elles sont.
Или хочет дать мне понять, что огорчена. Qu'elle allait me faire savoir que je l'avais trop frustrée.
Другими словами, она хочет отказаться от предложения. En d'autres mots, elle souhaite refuser la proposition.
Почему же Швеция не хочет быть частью этого успеха? Pourquoi la Suède ne participerait-elle pas à ce succès ?
"Евросоюз хочет украсть (или купить за бесценок) нашу землю. Les Polonais doivent la combattre.
и "выкуп" (дать Советскому Союзу то, что он хочет). et un "rachat" (accorder aux Soviétiques ce qu'ils demandaient.)
кто его хочет, за исключением, возможно, небольших членов ЕС? qui le souhaite, à l'exception possible des plus petits États membres ?
Никто не хочет отвечать, А я толком не знаю. Les gens n'osent jamais dire, je ne comprends pas vraiment.
Однако Кальдерон не хочет американской помощи на американских условиях. Mais Calderón refuse l'aide des Américains à leurs conditions.
Кто не хочет иметь больше смысла в своей жизни? Est-ce que nous ne cherchons pas tous plus de sens à nos vies ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!