Примеры употребления "факторов" в русском

<>
На снижение рисков повлияло много факторов. La baisse des risques tient à plusieurs facteurs.
Это очень хорошая комбинация двух факторов. Cette combinaison des deux facteurs est une aubaine.
Помимо этих личностных факторов, существует региональный контекст. Au-delà de ces facteurs personnels, il fait tenir compte du contexte régional.
Каждый из этих факторов сыграл свою роль. Tous ces facteurs jouèrent un rôle.
Усиление политической власти пенсионеров проистекает из множества факторов. La montée du pouvoir politique des retraités s'explique par plusieurs facteurs.
Германия отчасти обязана своим превращением комбинации трех факторов: L'Allemagne doit sa transformation en partie à un ensemble de trois facteurs :
На воздействие религии на человека влияет много факторов. Son influence est tempérée par plusieurs autres facteurs.
Этот метод разрабатывается на основе подконтрольных вам факторов. On crée une recette en se basant sur les facteurs que l'on peut contrôler.
Несколько факторов подкрепляют это новое отношение Америки к Индии. Plusieurs facteurs sous-tendent cette nouvelle attitude des Etats-Unis à l'égard de l'Inde.
На вершине этих двух мощных базовых факторов расположен пузырь. Au-dessus de ces deux puissants facteurs fondamentaux se trouve une bulle.
Давление на Саркози усиливается из-за наличия двух факторов. Deux facteurs en aggravent la pression.
Однако ни один из этих факторов не является новым. Mais aucun de ces facteurs n'est récent.
Каждый из данных факторов имеет особый резонанс в нашей стране. Chaque facteur possède une résonnance spéciale dans ce cas.
Необходимо отметить, что быстрота получения предупреждения зависит от множества факторов. Je dois dire que l'avance avec laquelle on peut obtenir une information sur quelque chose dépend d'une multitude de facteurs.
Другие данные подтверждают этот вывод, но есть много прочих способствующих факторов. D'autres découvertes soutiennent cette conclusion, mais il existe de nombreux autres facteurs influents.
Множество факторов риска, но существует генетическая предрасположенность к этому виду рака. Beaucoup de facteurs de risque, mais il y a une prédisposition génétique au cancer de la prostate.
Со временем Организация Объединенных Наций была преобразована под влиянием двух факторов. Au fil du temps, l'ONU a été transformée par deux facteurs.
Множество факторов способствовало тому, что Франция и Голландия отвергли предлагаемую Конституцию Евросоюза. De nombreux facteurs ont contribués au rejet par les Français et les Néerlandais de la proposition de traité constitutionnel de l'Union européenne.
Именно сочетание всех этих трех факторов создало "идеальный шторм" для супернизких процентных ставок. La combinaison de ces trois facteurs qui a créé une "tempête parfaite" justifiant les taux d'intérêt super bas.
Среди основных факторов, лежащих в основе антидемократических перемен в Украине, можно перечислить следующие: Voici quelques uns des facteurs les plus inquiétants du tournant anti-démocratique du pays :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!