Примеры употребления "уровень безработицы" в русском с переводом "taux de chômage"

<>
Переводы: все209 taux de chômage139 другие переводы70
Это помогает объяснить высокий уровень безработицы в арабском мире. Voilà qui explique en partie le taux de chômage élevé dans le monde arabe.
Неизбежный результат - постоянный высокий уровень безработицы и застой рабочей силы. L'inévitable résultat est un taux de chômage élevé persistant, et une main-d'oeuvre frappée d'immobilisme.
В развитых экономиках к 2010 году уровень безработицы превысит 10%. En effet, le taux de chômage dépassera les 10% dans les économies avancées en 2010.
Уровень безработицы, особенно среди незащищенных групп - молодых людей и женщин - обескураживает. Le taux de chômage, surtout au sein de groupes désavantagés tels que les jeunes et les femmes, s'échelonne.
В начале 1996 года, уровень безработицы в США был 5,6%. Début 1996, le taux de chômage était de 5,6% aux USA.
В прошлом году нам удалось снизить уровень безработицы на десять процентов. L'année passée, nous avons réussi à réduire le taux de chômage à dix pour cent.
В настоящее время уровень безработицы, задолженности населения и государственного долга намного выше. Cette fois, le taux de chômage ainsi que la dette des ménages et publique sont beaucoup plus élevés.
Две трети его населения моложе 30 лет, а уровень безработицы достаточно высок; Les deux tiers de sa population ont moins de trente ans, et le taux de chômage est élevé ;
Например, уровень безработицы в Бразилии находится на рекордно низком уровне за последние десятилетия. Le taux de chômage au Brésil, par exemple, n'a jamais été aussi faible depuis des décennies.
Экономика сократилась на ошеломляющие 18%, а уровень безработицы достиг своего максимума, превысив 22%. L'économie a connu une contraction incroyable de 18 pour cent, et le taux de chômage s'est envolé à plus 22 pour cent.
уровень безработицы в 7% - или даже в 6% - не должен расцениваться как неизбежность. Il ne faut pas considérer qu'un taux de chômage de 7% - ou même de 6% - est inévitable.
Возьмите Испанию, у которой уровень безработицы 20% - и более 40% среди молодых людей. L'Espagne par exemple, présente un taux de chômage de 20% - dont plus de 40% chez les jeunes.
В течение 20 лет я доказывал, что высокий уровень безработицы в Западной Европе неприемлем. Pendant plus de vingt ans, j'ai soutenu que les forts taux de chômage d'Europe occidentale ne pouvaient persister.
Но он не желает производить высокий уровень безработицы, который обычно следует за подобным переходом. Mais elle veut éviter de provoquer de forts taux de chômage pendant cette transition.
Однако более актуальной проблемой остается дефляция, учитывая высокий уровень безработицы и избыток производственных мощностей. Mais le problème le plus immédiat est celui de la déflation, compte tenu du taux de chômage élevé et des capacités de production excédentaires.
Полная занятость лучше, чем высокий уровень безработицы, если этого можно добиться без инфляции, думал Гринспан. Le plein emploi, c'est mieux qu'un taux de chômage élevé si l'on y parvient sans inflation a-t-il aussi pensé.
Уровень безработицы среди молодежи в Греции на данный момент превышает 60%, а в Испании 50%. En Grèce, le taux de chômage des jeunes dépasse maintenant 60%, et en Espagne 50%.
Уровень безработицы все еще на 2% выше "нормального" уровня (когда экономика функционирует в полную силу). Le taux de chômage est encore plus de deux points de pourcentage au-dessus du taux "normal" (lorsque l'économie est proche de sa pleine capacité).
Так как кончина Апартеида не решила глубокие экономические проблемы страны, включая уровень безработицы, составляющий более 25%. Parce que la chute de l'Apartheid n'a pas résolu les graves problèmes économiques du pays, dont un taux de chômage de plus de 25%.
Но учитывая стабильно высокий уровень безработицы в Соединенных Штатах, возникает разумный вопрос по поводу природы проблемы: Pourtant, le niveau élevé et persistant du taux de chômage aux Etats-Unis pose une vraie question quant à la nature du problème :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!